Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
Focal points and governmental experts will be provided with a schedule of trainings that will be held after the drawing of lots of the reviewing States parties of the second year of reviews. Ответственным и правительственным экспертам будет представлен график проведения учебных занятий после жеребьевки в отношении проводящих обзор государств-участников в течение второго года цикла обзоров.
During the initial introductions and in accordance with the guidelines, reviewing experts were invited to take a decision on how to divide tasks and issues among themselves, taking into account their respective fields of competence. В ходе первоначальных представлений и в соответствии с руководством проводящим обзор экспертам предлагается принять решение о том, каким образом распределить задачи и вопросы между собой с учетом своих соответствующих областей компетенции.
Thus, it is to be noted that, the needs have not been analysed through the review process during which these needs may change, taking into consideration the outcome of the dialogue with reviewing States parties. В этой связи следует отметить, что при анализе не учитывался процесс обзора, в ходе которого эти потребности могут измениться в свете результатов диалога с проводящими обзор государствами-участниками.
While it was recognized that the reports were agreed between the country under review and the reviewing States, some speakers noted the importance of ensuring consistency among the executive summaries, as they were public documents. Хотя и было признано, что доклады согласовываются между проходящей обзор страной и проводящими обзор государствами, некоторые выступавшие все же указали на необходимость обеспечения последовательности при подготовке резюме докладов, поскольку они являются публичными документами.
Given its international obligations regarding the human rights treaties to which it was a party, Suriname was reviewing its national legislation and policy and was considering modifications thereof. Ввиду взятых на себя международных обязательств по выполнению договоров о правах человека, участником которых является Суринам, он проводит обзор своего национального законодательства и политики и рассматривает возможность их изменения.
The Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth has also been reviewing youth policies and experiences in the region for a regional report on national youth policies. Азиатско-Тихоокеанская межучрежденческая группа по делам молодежи также проводит обзор молодежной политики и опыта в регионе для целей подготовки регионального доклада о национальной молодежной политике.
Another representative said that it would not be appropriate to establish a new regional centre while the process of reviewing the operation of the regional and coordinating centres was under way. Другой представитель заявил, что было бы нецелесообразно создавать новый региональный центр, в то время как проводится обзор деятельности региональных и координационных центров.
While acknowledging the need to respect and comply with the legal requirements of treaties that have been already enacted and agreed upon, we recommend reviewing the existing statutes to be certain that they take present realities into consideration. Признавая необходимость в уважении и соблюдении правовых требований, установленных уже принятыми и согласованными договорами, мы рекомендуем провести обзор действующих соглашений, с тем чтобы убедиться, что в них учитываются сегодняшние реалии.
The Chair and then the Monitoring Team would introduce each name by setting out the details of the case, the opinions of the reviewing State(s), and any new information available. Председатель, а затем Группа по наблюдению зачитывала каждое имя или название, излагая подробности данного дела, мнения проводящего обзор государства (государств) и любую новую имеющуюся информацию.
The Australian Government is currently reviewing the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 and the agency responsible for its implementation. Правительство Австралии в настоящее время проводит обзор исполнения Закона 1999 года об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве (Закона об РВЖП), и деятельности соответствующего агентства.
The United Kingdom is currently reviewing its licensing process and how it could relate to commercial human spaceflight, where this will likely be an issue. В настоящее время Соединенное Королевство проводит обзор существующего процесса лицензирования и его возможной связи с коммерческими пилотируемыми космическими полетами, в связи с которыми могут возникнуть соответствующие проблемы.
In this respect, it was suggested to prepare a document clarifying all relevant instruments of the United Nations and of UNESCO with a view to reviewing and summarizing existing standard-setting documents, and thereby to enable an assessment of whether an additional instrument is needed. В этой связи было предложено подготовить документ, разъясняющий все соответствующие договоры Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО, с тем чтобы провести обзор и резюмировать существующие нормативные документы и, таким образом, проанализировать, имеется ли необходимость в дополнительном договоре.
In accordance with paragraph 21 of the guidelines, the State party under review may request the governmental experts of the reviewing States to provide it with explanations on how to address the challenges identified. В соответствии с пунктом 21 руководства государство-участник, в отношении которого проводится обзор, может обратиться к правительственным экспертам проводящего обзор государства с просьбой представить ему разъяснения относительно возможных путей преодоления выявленных трудностей.
The secretariat was requested to repeat, if required and as appropriate after the two-week period had expired, the drawing of lots for the reviewing States with the participation of the States parties concerned through their permanent missions. В случае и по мере необходимости секретариату предлагалось повторить по истечении двухнедельного срока жеребьевку для отбора проводящих обзор государств при участии соответствующих государств-участников через их постоянные представительства.
This was further complemented by active dialogue between the country under review and its reviewing States parties, in the form of meetings in Vienna or country visits. В дополнение к нему, в форме совещаний в Вене или в ходе посещения страны, проводился активный диалог между обследуемой страной и проводящими обзор государствами-участниками.
Kiribati was in the process of reviewing existing conventions and treaties, and the Government had submitted a list of those conventions to the Cabinet for its consideration. Кирибати проводит обзор существующих конвенций и договоров, и правительство представило перечень этих конвенций Кабинету на рассмотрение.
The review letters were sent to reviewing States in December 2008 and in February, May, August and November 2009. Письма с просьбой об обзоре были направлены проводящим обзор государствам в декабре 2008 года и в феврале, мае, августе и ноябре 2009 года.
Once the replies from the reviewing States are received, all information available is circulated to members of the Committee and the Monitoring Team for possible further input, within a one-month period. После получения ответов от проводящих обзор государств вся имеющаяся информация распространяется среди членов Комитета и Группы по наблюдению на предмет возможного представления дальнейшей информации в течение одного месяца.
The third and fourth parts are dedicated to reviewing the diversity of policy responses in the region to highlight how persisting inequalities have been addressed by member States and what lessons can be drawn from them. В третьей и четвертой частях содержится обзор разнообразных ответных мер политики, принимаемых в регионе, в целях ознакомления со способами устранения странами-членами сохраняющегося неравенства и уроками, которые можно из этого извлечь.
The Legal Subcommittee was currently reviewing national space legislation and regulatory frameworks for space activities, as well as international space law governing exploration activities relating to the Moon and other celestial bodies. Юридический подкомитет в настоящее время проводит обзор национальных законодательно-нормативных основ, регулирующих космическую деятельность, а также международного космического права, регулирующего деятельность по исследованию Луны и других небесных тел.
A representative of the Secretariat made an introductory statement reviewing the key issues outlined in the documents that had been prepared on agenda items 6 and 10. Со вступительным заявлением выступила представитель Секретариата, представив обзор основных вопросов, изложенных в документах, которые были подготовлены по пунктам 6 и 10 повестки дня.
Brunei Darussalam is currently reviewing the following international human rights treaties and it will also consider looking into other related instruments: В настоящее время Бруней-Даруссалам проводит обзор следующих международных договоров по правам человека, а также изучит соответствующие возможности в отношении следующих инструментов:
Costs of one expert per country under review and two experts per reviewing country Расходы на подготовку одного эксперта от каждой страны, в отношении которой проводится обзор, и двух экспертов от каждой страны, проводящей обзор
As noted by States parties during the resumed second session of the Implementation Review Group, briefings with the reviewing experts, the secretariat, and, where appropriate, with the focal point, were regarded as very useful for preparing the meetings. Как отмечалось государствами-участниками на возобновленной второй сессии Группы по обзору хода осуществления, для успешной подготовки к совещаниям весьма полезно проводить брифинги с проводящими обзор экспертами, сотрудниками секретариата и, в соответствующих случаях, координаторами.
In addition, it was emphasized that, where feasible, an additional meeting at the end of the visit should be included for the reviewing experts and the secretariat to gather information after the meetings and to compile and complete the draft country review report. Кроме того, при наличии возможности целесообразно проводить также дополнительную встречу в конце посещения, чтобы позволить проводящим обзор экспертам и сотрудникам секретариата собрать информацию по завершении совещаний с целью составления и доработки проекта доклада о проведенном обзоре.