Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
UNEP stated that it was currently reviewing the format for project planning, and would require that baselines be included. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде отметила, что в настоящее время она проводит обзор формата планирования проектов и потребует включения в них исходных показателей.
UNDP has been reviewing commercial mine clearance contracts in close cooperation with the mine clearance commission, ensuring transparent selection processes and the cost-efficient execution of time-critical tasks. ПРООН в тесном сотрудничестве с Комиссией по разминированию провела обзор контрактов на проведение разминирования на коммерческой основе, с тем чтобы обеспечить транспарентность процессов отбора и повысить финансовую эффективность операций по решению стоящих задач, при выполнении которых время является исключительно важным фактором.
At the 661st meeting, the Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat made a statement reviewing the work programme of the Office. На 658-м заседании Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Подкомитета на его нынешней сессии, и представил обзор космической деятельности в мире за предыдущий год, включая важные результаты, которые были достигнуты благодаря международному сотрудничеству.
On April 23, officers from the Rapid Enforcement Allied Computer Team (REACT) task force of the California HTTAP Program raided the home of Jason Chen, the Gizmodo editor responsible for reviewing the prototype, seizing all of his computers and hard drives. 22 апреля сотрудники правоохранительных органов Калифорнии провели обыск в доме редактора Gizmodo Джейсона Чена, отвечавшего за обзор прототипа, изъяв все его компьютеры и жёсткие диски.
The ICC Commission on Banking Technique and Practice is currently reviewing and revising the UCP, including article 30 on port-to-port bills of lading. Комиссия МТП по банковской технике и практике в настоящее время проводит обзор и пересмотр УПО, включая статью 30 о коносаментах "из порта в порт".
The assessment of AML efforts of Jordan by the reviewing experts showed that: Оценка деятельности иорданской Группы по противодействию отмыванию денежных средств проводившими обзор экспертами показала, что:
The reviewing States parties also recommended that FICAC track the source of referrals to more efficiently focus resources and promote awareness. Проводившие обзор государства-участники также рекомендовали НКФБК вести учет сведений об источниках поступающей информации с целью более эффективного распределения ресурсов и повышения информированности.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was reviewing these standards and indicators to determine their continued relevance and effectiveness in the evolution of a more performance-based contract model. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он проводит обзор этих стандартов показателей для вынесения заключения о сохранении их актуальности и эффективности в связи с формированием модели контрактов, в большей мере ориентированных на оплату в зависимости от результатов.
The World Food Programme (WFP) initiated an assessment of Y2K and its potential impact in 1996, by reviewing date storage methods in mainframe and PC-based applications. Мировая продовольственная программа (МПП) приступила к оценке проблемы перекодировки дат в связи с 2000 годом и ее потенциального воздействия еще в 1996 году, когда был проведен обзор методов хранения данных с использованием программ универсальной вычислительной машины и персональных компьютеров.
He thanked the Board for reviewing the large number of frameworks at the present session and for examining them so diligently and carefully in the time available. Он поблагодарил Совет за проведенный им на нынешней сессии обзор большого числа страновых рамок и за скрупулезный и тщательный их анализ, уложившийся в отведенные для него временные рамки.
The Ministry of Foreign Affairs is presently reviewing the pre independence UK/USA Extradition Treaty with a view to its reinstatement for application to the United States. В настоящее время министерство иностранных дел проводит обзор договора о выдаче, заключенного между Соединенным Королевством и США до получения Сейшельскими Островами независимости, с целью восстановления применения его положений в отношении Соединенных Штатов.
States parties undergoing review had the possibility to request that the drawing of lots be repeated for either one or both of their reviewing States. У государств-участников, в отношении которых проводится обзор, имеется возможность запросить повторную жеребьевку в отношении одного или обоих проводящих обзор государств.
As more than one third of all bilateral treaties would reach their expiration dates by 2018, many countries were currently reviewing investment regimes, as well as updating and renegotiating their treaties. Свыше трети всех двусторонних договоров истекают к 2018 году, и многие страны в настоящее время проводят обзор инвестиционных режимов, а также обновляют и пересматривают свои договоры.
Initial teleconference organized In the third year there were six redraws, owing to the unresponsiveness of the selected reviewing States parties to the secretariat's communications. В третьем году было проведено шесть дополнительных жеребьевок в связи с тем, что выбранные проводящие обзор государства-участники не откликнулись на обращения секретариата.
Petition a comprehensive review of the Divorce and Matrimonial Causes Ordinance 1961 with the objective to reviewing the "fault-based" system for dissolution of marriage and to remove discriminatory references with respect performance of women's domestic duties. Целесообразно осуществить всеобъемлющий обзор Закона 1961 года о разводах и общей собственности супругов с целью усовершенствования порядка расторжения браков и упразднения дискриминационных положений, касающихся выполнения женщинами домашних обязанностей.
Indeed, such reviewing could become one of the concrete means of ensuring that the Council's decisions are put into action. Необходимость проводить регулярный обзор хода осуществления решений, принятых Советом Безопасности, была главной причиной, побудившей Украину, во время выполнения обязанностей Председателя, созвать это обсуждение.
The mechanism should have three major components: the Conference, the Secretariat and a board of experts for reviewing the implementation of the Convention. Механизм обзора должен состоять из трех основных компонентов: Конференция, Секретариат и комиссия экспертов, проводящая обзор хода осуществления Конвенции. Конференция должна нести ответственность за создание механизма обзора, установление его круга ведения и формулирование его программ и приоритетов.
These acts and regulations are periodically reviewed to ensure that they continue to meet the needs of New Brunswickers. The Department is reviewing the Municipalities Act, the principle piece of legislation that guides municipal operations. Периодически проводится обзор этих законов и нормативно-правовых актов, с тем чтобы они и в дальнейшем обеспечивали удовлетворение потребностей населения Нью-Брансуика.
The reviewing experts made the following remarks with the intention to assist the U.S. authorities in rendering international cooperation mechanisms more robust and effective: Для содействия укреплению и повышению эффективности механизмов международного сотрудничества проводившие обзор эксперты рекомендовали властям США:
The same practice which the Group established with regard to declining to serve as reviewing State in the same year while undergoing review is followed also for new States parties. К новым государствам-участникам также применяется установленная Группой практика, согласно которой государства не проходят и не проводят обзор в один и тот же год.
As core members, they could undertake such functions as reviewing and endorsing best practice in particular issue areas, such as disarmament, demobilization, reintegration and repatriation, and commissioning independent or internal evaluations. В качестве основных членов они могли бы выполнять такие функции, как обзор и одобрение передовых методов работы в тех или иных проблемных областях и назначение независимых или внутренних оценок.
A post is proposed at the P-4 level for an adviser on gender issues who would be responsible, inter alia, for reviewing current and planned activities of the Tribunal with a focus on gender issues. Предлагается ввести должность консультанта по гендерным вопросам, который отвечал бы, в частности, за обзор текущих и намеченных мероприятий Трибунала с акцентом на гендерных аспектах.
Moreover, since it took office, a year a half ago, the Administration of President Martinelli had been reviewing Panama's international obligations in the area of human rights. Кроме того, с момента вступления в должность Президента Мартинелли в Панаме на протяжении полутора лет проводится обзор международных обязательств в области прав человека.
Mr. Hill (Australia): Today we are reviewing our progress in implementing the 2001 Declaration of Commitment and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. Г-н Хилл (Австралия) (говорит по-английски): Сегодня мы проводим обзор нашего прогресса в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Department is now reviewing the joint operations centre/joint mission analysis centre policy with a view to submission to the Special Committee on Peacekeeping Operations in 2006. В настоящее время Департамент готовит обзор политики в отношении объединенных аналитических ячеек миссий/объединенных оперативных центров для представления в 2006 году доклада Специальному комитету по операциям по поддержанию мира.