Английский - русский
Перевод слова Reviewing

Перевод reviewing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 375)
The Field Personnel Division of the Department of Field Support is also reviewing the qualifications of national and international staff who are interested in employment with other field missions, and has deployed a specialist team to the Mission to facilitate the process. Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки также осуществляет рассмотрение квалификаций национальных и международных сотрудников, которые заинтересованы в трудоустройстве в других полевых миссиях, и прикомандировал к составу Миссии группы специалистов в целях содействия этому процессу.
In reviewing the cash situation in 2013, it should be recalled that only a portion of the regular budget recosting for 2012 has been approved and that consideration of the remaining requirements has been deferred until the end of 2013. При рассмотрении положения с денежной наличностью в 2013 году следует помнить о том, что сумма пересчета по регулярному бюджету за 2012 год была утверждена лишь частично и что рассмотрение вопроса об остальных потребностях было отложено до конца 2013 года.
It underscores the importance of working in a way that ensures reviewing the Council's status in New York on the basis of the report on the review process under way in Geneva, to be submitted by the Council to the General Assembly. Он подчеркивает важность работы таким образом, который способствовал бы обзору статуса Совета в Нью-Йорке на основе доклада о процессе проводимого в Женеве обзора, который должен представляться Советом на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Review and update the master plan for the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the development of corrections facilities with regard to structural design, including reviewing and updating on paper the drawings of the prison building plans Рассмотрение и уточнение генерального плана для Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений по развитию исправительных учреждений в части строительного проектирования, включая рассмотрение и уточнение чертежей тюремных зданий на бумажном носителе
(a) Reviewing communications in which a State claims that the Republic of Moldova is not fulfilling its obligations under the Convention; рассмотрение сообщений, в которых одно государство высказывает претензии по поводу того, что Республика Молдова не выполняет своих обязательств, вытекающих из Конвенции ООН против пыток;
Больше примеров...
Обзор (примеров 1317)
During the current session it looked forward, in particular, to reviewing progress in the area of mediation. В ходе нынешней сессии Европейский союз предполагает, в частности, провести обзор прогресса, достигнутого в области посредничества.
UNICEF was reviewing a mobility policy that would better align career development with a life-cycle approach. ЮНИСЕФ проводит обзор политики по вопросам мобильности, который позволит лучше согласовать продвижение по службе с подходом на основе жизненного цикла.
In fact, on individual articles, the reviewing experts often seem to have limited themselves to describing the state of the law rather than making suggestions on how it could or should be amended. Фактически по отдельным статьям эксперты, проводившие обзор, часто ограничивались, как представляется, описанием ситуации с законодательством, а не внесением предложений о том, как можно было бы или следовало бы изменить ее.
Welcomes the fact that the Government of Nigeria is reviewing remaining decrees, and urges it to repeal urgently those which have an impact on the fundamental human rights of its citizens; приветствует тот факт, что правительство Нигерии проводит обзор продолжающих действовать декретов, и настоятельно призывает его в срочном порядке отменить те декреты, которые оказывают воздействие на основные права человека ее граждан;
Reviewing and evaluating the Academy modules Пересмотр Обзор и оценка модулей Академии
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 309)
Some representatives stated that the Commission should not use its precious time in reviewing its own statute, which could involve prolonged and potentially unfruitful discussions. Некоторые представители заявили, что Комиссии не следует тратить свое драгоценное время на такой пересмотр своего собственного статута, который мог бы оказаться сопряженным с длительными и, возможно, бесплодными дискуссиями.
That means analysing the various domestic mechanisms enacted by States pursuant to the Guidelines on Space Debris Mitigation and reviewing the International Instrument to establish its consistency with the current state of technology. Это означает анализ различных внутренних механизмов, принятых государствами в соответствии с Руководящими принципами предупреждения образования космического мусора, и пересмотр Международного документа в целях приведения его в соответствие с современным уровнем развития техники.
This component is aimed at reviewing legislation, refurbishing the offices of the Ministry of Justice and the judiciary, training staff and establishing multi-purpose centres of justice in selected provincial capitals; Этот компонент имеет целью пересмотр законодательства, восстановление зданий министерства юстиции и органов судебной власти, подготовку персонала и создание в главных городах отдельных провинций многоцелевых центров правосудия;
The objectives of this document include: achieving the relevant Millennium Development Goal; reviewing and amending certain articles of the civil, criminal and labour codes, and State pension schemes; and educating and informing the populace about the prohibition of gender-based discrimination. Этот документ направлен на выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также на пересмотр и изменение некоторых статей Гражданского, Уголовного и Трудового кодексов и системы государственных пенсий, а также разработку информации и учебных программ, касающихся запрета на использование практики гендерной дискриминации.
Reviewing ICT plans on a regular basis and in coordination with the different stakeholders involved is crucial. Пересмотр планов в области ИКТ на регулярной основе и в координации с различными заинтересованными сторонами имеет колоссальное значение.
Больше примеров...
Анализ (примеров 272)
Initiatives include the development of a Gender Training Manual and Resource Guide and reviewing the presentation of gender in the school curricula. К числу таких инициатив относятся разработка учебного пособия и справочника по гендерным вопросам и анализ представления гендерных аспектов в школьной программе.
The role of this officer would include reviewing the security of all data sources in the Tribunal. Функции этого сотрудника будут включать анализ по вопросам обеспечения безопасности всех баз данных в Трибунале.
(c) Encouraging States to continue reviewing national legislation concerning racial discrimination; с) предлагать государствам продолжать анализ национального законодательства, касающегося расовой дискриминации;
In view of weaknesses in inventory management in a number of operations, and as noted above in paragraph, UNHCR has begun reviewing the current procedures related to inventory and warehouse management and identifying reasons for gaps in compliance. В свете слабости инвентарного учета в ряде операций и как отмечалось выше в пункте 10 УВКБ начат анализ нынешних процедур управления материальными запасами и складским хранением и причин недостатков в их соблюдении.
Reviewing the status and inclusion of sustainable land management perspectives in the PRSP process, and creating equal and win-win structures; анализ перспектив устойчивого управления земельными ресурсами и степени их учета в процессе ДССБ, а также создание равноправных структур, позволяющих получить выгоду сразу в нескольких областях;
Больше примеров...
Пересматривает (примеров 280)
The Government was currently reviewing some of its provisions as part of its action to implement the Convention on the Rights of the Child. Правительство в настоящее время пересматривает некоторые из ее положений как часть его мер по осуществлению Конвенции о правах ребенка.
To strengthen contract management practices, the Division of Communication is reviewing and streamlining its consultant rosters and establishing a monitoring database for contracts. Для укрепления процедур управления контрактами Отдел коммуникации пересматривает и упорядочивает свои реестры консультантов и создает контрольные базы данных по контрактам.
The Commissioner, a strong supporter of diversity, was currently reviewing guidelines on applications and procedures on public appointments. Уполномоченный, который решительно выступает за разнообразие, в настоящее время пересматривает руководство по подаче заявлений и процедурам назначения на государственные должности.
UNICEF currently is reviewing mechanisms to enhance the role of CSOs, including the consultative dimension, taking into consideration many aspects of the JIU report. В настоящее время ЮНИСЕФ пересматривает механизмы, позволяющие повысить роль организаций гражданского общества, включая ее консультативный компонент, с учетом многих аспектов доклада ОИГ.
The Department of Peacekeeping Operations is currently reviewing its policy on temporary duty positions in other peacekeeping missions. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира пересматривает свою политику в отношении заполнения временных должностей персоналом других миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 316)
The Commission is currently reviewing and analysing this data, while awaiting replies from the Governments it has contacted with specific questions concerning apparent breaches of the arms embargo. Комиссия в настоящее время рассматривает и анализируют эти данные, а также ожидает ответов правительств, к которым она обратилась с конкретными вопросами, касающимися предполагаемых нарушений эмбарго на поставки оружия.
CTED's mandate expires at the end of 2007, and the General Assembly is reviewing the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Мандат ИДКТК истекает в конце 2007 года, и Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о проведении в жизнь Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
Public declarations have also been made in Ethiopia, supported by draft legislation to ban all forms of FGM. UNICEF is reviewing the "public declaration" approach for possible replication. В Эфиопии также были сделаны публичные заявления, подкрепленные проектом законодательства о запрещении всех форм УЖГ. ЮНИСЕФ рассматривает возможность распространения практики «публичных заявлений».
The question of improved and effective functioning of the CD has some new topicality now that the whole United Nations system is reviewing its functioning. (Mr. Reimaa, Finland) Теперь, когда вся система Организации Объединенных Наций рассматривает свое функционирование, в известной мере возрастает и актуальность вопроса о совершенствовании и повышении эффективности функционирования КР.
Currently, the Commission is reviewing the Hinterland Regulations, the Law on Persons with Disabilities, and examining the codification of the laws of the country. В настоящее время Комиссия рассматривает Нормы и правила для внутренних районов Либерии, Закон об инвалидах, а также изучает кодификацию законов страны.
Больше примеров...
Изучение (примеров 78)
ICSC is currently reviewing the contracts and associated benefits of National Professional Officers to assess their degree of harmonization. КМГС проводит в настоящее время изучение контрактов и связанных с ними пособий и льгот национальных сотрудников-специалистов для оценки степени их согласованности.
Examples include reviewing differences in the concept of "energy" across statistical domains, ensuring data consistency across institutions and testing the use of supply-use and input-output data for linking industrial production to energy use and air emissions. Примерами могут служить изучение различий в концепции "энергетики" в разных отраслях статистики, обеспечение согласованности данных разных учреждений, а также проверка использования данных о ресурсах и использовании и затратах-выпуске для увязки промышленного производства с использованием энергии и атмосферными выбросами.
Reviewing such laws as were in operation before the date of independence in order to ascertain whether they violate the letter or the spirit of this Constitution and to make consequential recommendations to the President, the Cabinet or the Attorney-General for appropriate action following thereupon." изучение таких законов, которые действовали до дня достижения независимости, с тем чтобы определить, нарушают ли они букву и дух Конституции, и внесение соответствующих рекомендаций на рассмотрение Президента, кабинета министров или Генерального прокурора для принятия надлежащих мер.
At the same time, cooperation with international organizations in setting up childbirth-assistance training programmes, reviewing maternal deaths, and monitoring acutely-ill pregnant women has been strengthened, actively promoting the spread of appropriate technology for mothers' and infants' health care and ensuring their safety. Кроме того, активно ведется подготовка в сотрудничестве с международными организациями акушерок, изучение причин материнской смертности и т.п., что во многом способствует внедрению эффективных методов лечения и охраны здоровья матери и ребенка.
Likewise, the functions of the Second Sulphur Protocol Implementation Committee include: reviewing periodically compliance by Parties with the reporting requirements of the protocols and considering any submission or referrals made to it with a view to securing a constructive solution. Подобным образом функции Комитета по осуществлению Второго протокола по сере включают периодическое рассмотрение соблюдения Сторонами требований в отношении отчетности и изучение любых переданных ему сообщений с целью нахождения конструктивного решения.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 157)
JS1 recommended promptly reviewing all legislation and measures in this field. В СП1 рекомендуется незамедлительно пересмотреть все законодательство и меры, принимаемые в этой области.
The proposed amendment did not preclude Member States from later reviewing the content, which was in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter. Предлагаемая поправка не препятствует государствам-членам позднее пересмотреть содержание этого положения, которое соответствует пункту З статьи 101 Устава.
On the one hand, the implementation of electronic communications may improve information management; on the other hand, the preparatory work that such choice would entail provides also an opportunity for reviewing all phases of the procurement process, thus introducing additional efficiency gains. С одной стороны, внедрение системы электронных сообщений может привести к улучшению управления информацией, а с другой стороны, подготовительная работа, связанная с таким выбором, дает также возможность пересмотреть все этапы процесса закупок, что даст дополнительные преимущества в плане повышения эффективности.
(c) Reviewing and updating issues concerning prevention and disability based on current development; с) пересмотреть и обновить вопросы, касающиеся предупреждения инвалидности с учетом современного уровня развития;
Reviewing and amending laws and regulations that are inconsistent with equal access by women to employment commensurate with their abilities and the enjoyment of all their rights, and eliminating discriminatory practices; пересмотреть законодательные акты, правила и нормы, в которых не соблюдается принцип предоставления женщинам доступа к соответствующим их уровню должностям и реализации ими своих прав в полном объеме, а также борьбы с любыми проявлениями дискриминации в отношении женщин;
Больше примеров...
Изучает (примеров 155)
The Government is reviewing the Optional Protocol to consider the implications and potential effects of adopting it. В настоящее время правительство изучает Факультативный протокол с целью оценить последствия и возможные результаты его ратификации.
The Government of Madagascar was carefully reviewing the Rome Statute with a view to taking the necessary constitutional measures to ratify it as early as possible. Правительство Мадагаскара внимательно изучает Римский статут на предмет принятия необходимых положений конституционного характера для того, чтобы ратифицировать его как можно скорее.
The Registrar is presently reviewing the text and will comment on it at a meeting to be held on 30 September 2003. В настоящее время Секретарь изучает этот текст и представит по нему замечания на встрече, которая состоится 30 сентября 2003 года.
The Office is also reviewing how to implement the auditors' recommendation on the need for dedicated administrative capacity within the context of the integrated and geographically decentralized structure, as described below. Канцелярия также изучает вопрос о том, каким образом следует выполнять рекомендацию ревизоров, касающуюся необходимости создания целевого административного компонента в контексте объединенной и географически децентрализованной структуры, о чем говорится ниже.
The Office of the President of Indonesia was reviewing a draft decree on the elimination of trafficking in persons, which was expected to become umbrella legislation to facilitate a comprehensive national approach to trafficking in persons. Канцелярия президента Индонезии изучает проект указа об искоренении торговли людьми, который, как полагают, станет «зонтичным» законодательным актом, позволяющим применять на национальном уровне комплексный подход к вопросу о торговле людьми.
Больше примеров...
Рассмотрев (примеров 87)
The ombudsman, after reviewing a redacted version of the statement of case, would submit a recommendation to the sanctions committee, which may endorse or disregard the recommendation. Омбудсмен, рассмотрев отредактированный текст изложения дела, представит рекомендацию комитету по санкциям, который может принять или отклонить ее.
7.9 After reviewing the files concerned, the Prosecutor General disagreed with the legal opinion of the Regional Prosecution Office concerning the degree of danger posed by the act. 7.9 Рассмотрев соответствующие материалы, Генеральный прокурор не согласился с юридическим заключением краевого отдела прокуратуры в Кошице относительно степени опасности рассматриваемого акта.
Reviewing the conclusions and recommendations prepared by the Committee, Belarus regrets to note that a major portion thereof lacks objectivity and is politicized in nature, and does not correspond with the provisions of the Convention. З. Рассмотрев подготовленные Комитетом выводы и рекомендации, Республика Беларусь с сожалением отмечает, что значительная их часть носит необъективный и политизированный характер и не соответствует положениям Конвенции.
After reviewing the material before it, the Committee cannot conclude that the proceedings against Mr. Simons suffered from such defects. Рассмотрев имеющиеся в его распоряжении материалы, Комитет не может сделать вывод о том, что для разбирательства по делу г-на Симонса характерны такие недостатки.
Upon reviewing the 30 transferred claims and applying the category "C" methodology, the Panel finds that seven of the claims are not compensable in terms of that methodology. Рассмотрев 30 перенесенных претензий и применив методологию категории "С", Группа приходит к выводу о том, что с точки зрения этой методологии компенсации не подлежат семь из этих претензий.
Больше примеров...
Анализирует (примеров 94)
The Information Technology Service is in the process of reviewing the requirements for each office that is not yet connected. В настоящее время Служба информационных технологий анализирует потребности каждого из отделений, которые еще не обеспечены каналами связи.
The Department is currently reviewing the older missions to ensure that their vehicle fleets conform to the new ratios, taking into account each mission's specific circumstances and operational needs. В настоящее время Департамент анализирует работу более старых миссий с целью привести показатели использования их парка автотранспортных средств в соответствие с новыми требованиями с учетом конкретных условий и оперативных потребностей каждой миссии.
The Advisory Committee understands that the Secretariat is currently reviewing the consultants' management study of MONUC and exploring also how relevant the recommendations contained therein are for other missions. Консультативный комитет исходит из того, что Секретариат в настоящее время анализирует результаты проведенного консультантами исследования по вопросам управления деятельностью МООНДРК и изучает вопрос о том, насколько пригодны вынесенные по итогам этого исследования рекомендации для других миссий.
Furthermore, UNDP is also reviewing the link between key aspects in country SRFs and ROARs and performance accountability, particularly in terms of the UNDP Resident Representative. Кроме того, ПРООН также анализирует связь между ключевыми аспектами страновых СРР и ЕДОР и отчетность по результатам работы, особенно в том, что касается деятельности представителей-резидентов ПРООН.
With regard to the contract for aviation fuel, the Procurement Division is in the process of reviewing a draft contract, which will be presented to the vendor in April 2008. Что касается контракта на снабжение авиационным бензином, то Отдел закупок в настоящее время анализирует проект контракта, который будет представлен на рассмотрение поставщику в апреле 2008 года.
Больше примеров...
Рассматривая (примеров 87)
While reviewing the administrative and financial status of APCICT, the Governing Council called upon all member States to enhance their contribution to the Centre to support its operations. Рассматривая административное и финансовое положение АТЦИКТ, Совет управляющих призвал все государства-члены увеличить свои взносы в Центр в целях поддержки его деятельности.
The Department of Women and Child Development was not only the nodal agency for the Convention but also oversaw the implementation of the strategic objectives of the Beijing Platform for Action by periodically reviewing them with the ministries and State Governments. Департамент по вопросам развития женщин и детей не только является стержневым учреждением в отношении Конвенции, но и контролирует осуществление стратегических задач Пекинской платформы действий, периодически рассматривая их совместно с министерствами и правительствами штатов.
In reviewing the duties relevant to certain positions allocated in the budget for general temporary assignments, the Board noted that those resources had not been utilized on a short-term basis for the purpose for which they were intended. Рассматривая обязанности по некоторым должностям, предусмотренным в бюджете для временных помощников категории общего обслуживания, Комиссия отметила, что эти ресурсы не привлекались на кратковременной основе для целей, на которые они были предназначены.
Reviewing the interconnections between these axes, the Brother Leader reached two conclusions. Рассматривая взаимосвязь между этими двумя осями, братский лидер пришел к двум выводам.
Reviewing the great progress made in the past 20 years, we think that the greatest achievement is the conversion of women's family role, the protection of female workers' safety and security, and the progress in women's fertility security. Рассматривая великие достижения прошедших 20 лет, мы считаем, что главным успехом стало преобразование роли женщин в семье, охрана труда и техника безопасности на рабочих местах, где трудятся женщины, и прогресс в сфере безопасной женской фертильности.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 299)
Following the discussion, an expert group was tasked with reviewing a proposal tabled by the co-chairs based on earlier suggestions by the participants from Georgia and the Russian Federation. После обсуждения экспертной группе было поручено рассмотреть предложение, представленное сопредседателями на основе ранее сделанных предложений участников из Грузии и Российской Федерации.
Reference was made to paragraph 4 of the Salvador Declaration, in which Member States invited the Commission to consider reviewing and, if necessary, updating and supplementing the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. Один из ораторов напомнил, что в пункте 4 Салвадорской декларации государства-члены предложили Комиссии рассмотреть вопрос о проведении обзора стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и, в случае необходимости, их обновлении и дополнении.
Furthermore, the Commission would be reviewing the implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York Convention) at its current session although that Convention made no provision for a regular review procedure. Кроме того, на текущей сессии Комиссии предстоит рассмотреть вопросы осуществления Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбит-ражных решений (Нью - йоркская конвенция), хотя в этой Конвенции не содержится положения о про-цедуре проведения регулярных обзоров.
Concerning the public sector, it was noted that there is no legal requirement that public officials report corruption, and the reviewing States parties recommended that Fiji should consider instituting appropriate administrative measures. Относительно коррупции в государственном секторе было отмечено, что в законодательстве Фиджи нет положений, обязывающих публичных должностных лиц сообщать о фактах коррупции, в связи с чем проводившие обзор государства-участники рекомендовали фиджийским властям рассмотреть вопрос о принятии соответствующих административных мер.
JS2 recommended reviewing life imprisonment cases and looking at humanizing the legislation in terms of lowering the term after which appeals for amnesty can be made and substituting life imprisonment with fixed term sentences. В СП2 было рекомендовано повторно рассмотреть дела, по которым вынесены пожизненные приговоры, и изучить возможность смягчения наказаний, предусмотренных законом, путем сокращения срока, после отбытия которого можно ходатайствовать об амнистии, и замены пожизненного заключения заключением с ограниченным сроком отбытия наказания.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 107)
There was also a mediator attached to the Minister of State who was responsible for reviewing applications for reconsideration and finding a friendly solution according to law or equity. При государственном министре работает также посредник, которому поручено рассматривать ходатайства о помиловании и содействовать мирному урегулированию споров на основе равенства и справедливости.
Given that IAAC was to be charged with reviewing the budget of OIOS, the terms of reference and the qualifications of members should reflect the full range of OIOS functions. С учетом того, что НККР будет поручено рассматривать бюджет УСВН, его круг ведения и квалификация его членов должны отражать все функции УСВН.
The State party adds that the Committee should examine specific violations of current relevance rather than reviewing legislation in the abstract. Государство-участник добавляет, что Комитету следует рассматривать конкретные, актуальные для нынешнего момента нарушения, а не абстрактно анализировать законодательство.
In addition to reviewing the information submitted in reports, the CRIC, supported by the secretariat, will consider the compilation and dissemination of best practices on sustainable land management and on funding and resource mobilization. Наряду с обзором информации, представленной в докладах, КРОК при поддержке секретариата будет рассматривать вопросы компиляции и распространения передовой практики устойчивого управления земельными ресурсами, а также финансирования и мобилизации ресурсов.
(b) Continuing to consider the application of targeted measures and, in this regard, reviewing information provided in my annual reports to expedite current designation processes; Ь) продолжать рассматривать вопрос о применении целевых мер и в связи с этим проводить обзоры информации, представляемой в моих ежегодных докладах, для ускорения применяющихся в настоящее время процессов внесения в санкционные перечни;
Больше примеров...
Просмотр (примеров 12)
Let's start by reviewing the files of every inmate with a history of violence. Давайте начнем просмотр файлов каждого заключенного с насильственным прошлым.
Opportunities for involvement include serving as a Campus Representative, reviewing for research competitions, or publishing work in the "Student Notebook" and "Undergraduate Update" student publications. Возможности участия включают участие в качестве представителя кампуса, просмотр исследовательских соревнований или публикацию в студенческих публикациях «Студенческая тетрадь» и «Студенческое обновление».
The explosion of e-mail messages overburdens staff members who spend a lot of time opening, reviewing and answering these messages. Резкое увеличение числа электронных сообщений создает значительную нагрузку для сотрудников, которые тратят много времени на открытие, просмотр этих сообщений и предоставление ответов на них.
System has all platform functions - news, product browsing, searching and order placing, credit control, order history and status reviewing etc. В системе присутствует вся основная функциональность - новости компании, поиск товаров и размещение заказов, кредитный контроль, просмотр истории и состояние заказов и т.д.
Each team is capable of reviewing up to 15 hours of trial proceedings per week, which includes the review of the records, the harmonization of the redactions made in each language version, the logging of redactions made, and the updating of the relevant TRIM records. Каждая группа способна просмотреть до 15 часов записей судебных слушаний в неделю, сюда входит просмотр записей, согласование редакторской правки на каждом языке, загрузка внесенных изменений и обновление соответствующих записей в системе «ТРИМ».
Больше примеров...