These include reviewing the specific field coordination arrangements recommended. |
Они включают анализ конкретных рекомендаций в отношении механизмов сотрудничества на местах. |
The Division is systematically reviewing the way it does business through IMIS. |
Отдел осуществляет систематический анализ методов ведения деятельности с помощью ИМИС. |
The GON is reviewing the housing policy to make it further comprehensive. |
ПН проводит анализ жилищной политики в стремлении придать ей более всеобъемлющий характер. |
After reviewing the situation in the British Virgin Islands, WHO implemented processes to strengthen the quality and coverage of health information systems. |
Проведя анализ положения дел на Британских Виргинских островах, ВОЗ положила начало процессам повышения качества систем медицинской информации и расширения охвата такими системами. |
Some interesting examples included reviewing the array of financial data available to understand the crisis. |
Среди интересных примеров - анализ массива имеющихся финансовых данных, необходимых для понимания кризиса. |
Initiatives include the development of a Gender Training Manual and Resource Guide and reviewing the presentation of gender in the school curricula. |
К числу таких инициатив относятся разработка учебного пособия и справочника по гендерным вопросам и анализ представления гендерных аспектов в школьной программе. |
An independent company commissioned by the Office of Audit and Performance Review has been reviewing controls and risks following the implementation of Atlas. |
По поручению Управления ревизии и анализа эффективности работы независимая компания провела анализ механизмов контроля и рисков после внедрения системы «Атлас». |
The Local Adviser will be responsible for reviewing and monitoring publications in print and in electronic media and providing language assistance services. |
Местный советник будет отвечать за анализ и отслеживание публикаций в печатных и электронных средствах массовой информации и оказывать лингвистические услуги. |
The team was currently reviewing its working methods and should assist the various expert bodies in the further development of a body of comparative jurisprudence. |
Эта группа, проводящая в настоящее время анализ методов своей работы, должна оказывать содействие различным комитетам экспертов в подготовке свода процессуальных норм на принципах сравнительного правоведения. |
The role of this officer would include reviewing the security of all data sources in the Tribunal. |
Функции этого сотрудника будут включать анализ по вопросам обеспечения безопасности всех баз данных в Трибунале. |
Elaboration of the answers to the questions involved ca. 50 experts from Europe and North America preparing and reviewing consecutive drafts. |
Участие в подготовке ответов на эти вопросы приняли около 50 экспертов из Европы и Северной Америки, обеспечившие подготовку и анализ последовательных проектов. |
The Panel intends to continue reviewing information received during the present mandate that was not incorporated in this report. |
Группа намерена продолжить анализ информации, полученной в ходе ее нынешнего мандата, которая не была включена в настоящий доклад. |
This coordination will include direct communication with countries as well as reviewing and commenting on the country replies to the enquiry. |
Это предполагает поддержание прямых контактов со странами, а также анализ ответов стран на вопросник и представление по ним замечаний. |
In light of the ever-changing economic environment, this also implies constantly reviewing the host country's competitive position and adapting the investment promotion strategy accordingly. |
В свете постоянно меняющихся экономических условий это подразумевает также постоянный анализ конкурентных позиций принимающей страны и соответствующую адаптацию стратегии поощрения инвестиций. |
The first stage would cover some underlying issues, as well as reviewing the basic materials. |
Первый этап будет охватывать некоторые основные вопросы, а также анализ основных материалов. |
The reviewing of draft Bills helps provide pre-legislative scrutiny needed to ensure transparency, professionalism and help set standards. |
Анализ проектов законодательных предложений содействует проведению предварительной юридической оценки, необходимой для обеспечения транспарентности, профессионального подхода и содействия установлению стандартов. |
That includes technical support for participatory planning, reviewing existing strategies, and conducting needs assessments. |
Это предусматривает техническую поддержку в области планирования с участием заинтересованных сторон, анализ существующих стратегий и проведение оценки потребностей. |
The Network, which comprises senior managers who have oversight over security within their respective entities, is responsible for reviewing policies and procedures and monitoring their implementation. |
Сеть, в состав которой входят старшие руководители, осуществляющие надзор за обеспечением безопасности в рамках их соответствующих структур, отвечает за анализ политики и процедур и контроль за их осуществлением. |
With respect to stereotypes in school textbooks, the Government had established committees that were responsible for reviewing draft textbooks. |
Что касается стереотипов в школьных учебниках, то правительство создало комитеты, ответственные за анализ учебников. |
UNAMID is also reviewing the use of 4 X 4 vehicles with a view to maximizing use in priority areas in the field and reducing requirements for new purchases. |
ЮНАМИД проводит также анализ пользования полноприводными автотранспортными средствами с целью их максимального использования в приоритетных областях на местах и сокращения потребностей в закупке новых автомобилей. |
They focus primarily on reviewing and revising as relevant the scope of the existing divisions and organizational units to better align them with substantive issues arising out of Rio+20. |
В первую очередь они нацелены на, соответственно, анализ и пересмотр сферы охвата существующих подразделений и организационных единиц в целях обеспечения их лучшего соответствия существенным вопросам, поднятым по итогам Конференции «Рио+20». |
The GON is reviewing the National Plan of Action on Human Trafficking to examine gaps and make it relevant to the changing context. |
ПН проводит анализ Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на предмет выявления пробелов и его адаптации к меняющимся реалиям. |
As regards the public sector, the Pay Research Bureau (PRB) is responsible for reviewing salaries and other terms and conditions of employment. |
Что касается государственного сектора, то Исследовательское бюро по вопросам оплаты труда отвечает за анализ заработной платы и других условий труда. |
A global training development and delivery project is under way with the aims of reviewing the situation in more depth over the next six months and developing a strategic approach. |
Осуществляется глобальный проект, связанный с разработкой и осуществлением программ профессиональной подготовки, цель которого состоит в том, чтобы в течение последующих шести месяцев провести углубленный анализ положения в этой области и выработать стратегический подход к этим вопросам. |
After the return of all but seven of the gratis personnel to their Governments in August 1997, the Tribunal is reviewing the experience. |
После возвращения в августе 1997 года в свои государственные органы всех, кроме семи, сотрудников, предоставленных на безвозмездной основе, Трибунал проводит анализ накопленного опыта. |