Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
reviewing domestic legislation and providing advice on drafting enabling laws обзор национального законодательства и оказание консультативных услуг по разработке соответствующих законов
Since the Committee was reviewing the entire period since the previous Conference, it needed to give a full historical perspective, covering all important developments. Поскольку Комитет проводит обзор за весь период, истекший со времени проведения предыдущей конференции, необходимо отразить все аспекты исторического контекста, охватив все важные события.
As noted earlier, in view of its central policy-making role, the General Assembly is ultimately responsible for reviewing the implementation of each action programme. Как отмечалось выше, ввиду своей центральной роли в области политики Генеральная Ассамблея является высшим органом, отвечающим за обзор осуществления каждой программы действий.
It organizes these recommendations under three broad categories: improving understanding and analysis; applying tools for modifying behaviour; and monitoring, evaluating and reviewing performance. Эти рекомендации сведены в докладе в три общие категории: углубление знаний и совершенствование анализа; применение соответствующих средств для изменения поведения; и контроль, оценка и обзор деятельности.
The Commission again invites Governments to cooperate actively and encourages countries to provide financial support to this important initiative and looks forward to reviewing the work at its session in 1997. Комиссия вновь предлагает правительствам осуществлять активное сотрудничество и рекомендует странам предоставить финансовую поддержку для реализации этой важной инициативы и намеревается осуществить обзор проделанной работы на своей сессии в 1997 году.
Preliminary discussions were held with UNV in Geneva, and UNICEF is in the process of reviewing an early draft prepared by them. Первоначальные переговоры были проведены с ДООН в Женеве, и в настоящее время ЮНИСЕФ осуществляет обзор подготовленного по их результатам первоначального проекта.
As requested by the General Assembly, the Secretary-General is reviewing the organization, management and resource requirements of the Office of Conference Services. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь проводит обзор организации, управления и потребностей в области людских ресурсов Управления по обслуживанию конференций.
Will you two stop reviewing the car? Может, вы оба закончите уже обзор?
Ministers are currently reviewing UNTAET regulations and directives in the light of East Timor's Constitution, with a view to their adoption by the national legislature upon independence. В настоящее время министры проводят обзор правил и директив ВАООНВТ в свете конституции Восточного Тимора на предмет их принятия национальным законодательным органом после провозглашения независимости.
UNIKOM is in the process of reviewing the agreement with the Kuwaiti Government regarding the maritime sector in order to ensure adequate equipment and timely maintenance for its operation. ИКМООНН в настоящее время проводит обзор соглашения с кувейтским правительством относительно морского сектора на предмет обеспечения адекватной техники и своевременного обслуживания для поддержания ее пригодности к эксплуатации.
The government is in the process of reviewing all existing laws to ensure that the related laws are being upheld in accordance with the principle of non-discrimination. Правительство в настоящее время проводит обзор всех существующих законов для обеспечения того, чтобы соответствующие законы осуществлялись на основе соблюдения принципа недискриминации.
When reviewing Str8 off tha Streetz of Muthaphukkin Compton, Stephen Thomas Erlewine noted ... Eazy-E sounds revitalized, but the music simply isn't imaginative. Делая обзор Str8 off tha Streetz of Muthaphukkin Compton, Стивен Томас Эрльюин отметил: «... Eazy-E кажется оживленным, но музыка не является новаторством.
The Advisory Committee was informed that the Board was currently reviewing the estimated audit costs of the field missions and Headquarters activities to reflect the planned expanded audit coverage for 1994-1995. Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия в настоящее время проводит обзор сметы расходов на ревизию деятельности полевых миссий и Центральных учреждений, с тем чтобы она отражала планируемое на 1994-1995 годы расширение ревизионной работы.
My delegation therefore looks forward to reviewing the mandates of the existing institutions in order to bring them more into line with the Programme of Action. Поэтому моя делегация надеется провести обзор мандатов существующих учреждений, с тем чтобы в большей мере скорректировать их с Программой действий.
We are also reviewing the relationship between the Federal Government and state and local governments. Мы также проводим обзор взаимоотношений между федеральным правительством и правительствами штатов, а также местными правительствами.
(c) Regular assessments of existing operations, including reviewing the scope of their termination; с) проведение регулярных обзоров осуществляемых операций, включая обзор сроков их завершения;
The Government is currently reviewing higher education, including the future demand for places and for graduates in the economy. В настоящее время правительство проводит обзор положения с высшим образованием, в том числе изучает спрос на рабочие места и потребности экономики в выпускниках вузов.
In 2007 the Commission would undertake policy development on a substantive theme with the view to reviewing implementation after two years, in 2009. В 2007 году Комиссия выработает стратегию работы над основной темой, по истечении двух лет, в 2009 году, проведет обзор осуществления этой стратегии.
The Mine Action Service was reviewing all guidance and training documents used in the field, for the guidelines must not remain just a separate document on gender. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, проводит обзор всех руководящих указаний и всех учебных документов, используемых на местах, с тем чтобы руководящие принципы не стали всего лишь еще одним документом по улучшению положения женщин.
Senior management is currently reviewing mission results and exploring methods for completing the asset management task by the end of the year. В настоящее время сотрудники старшего руководящего звена проводят обзор результатов миссии и изучают методы решения к концу года задачи управления активами.
The Assembly has the overall responsibility for ensuring the implementation of the results of United Nations conferences and facilitating and reviewing progress achieved. Ассамблея несет общую ответственность за обеспечение осуществления решений конференций Организации Объединенных Наций, содействие достижению прогресса и обзор достигнутого прогресса.
The Court is in the midst of reviewing the storage, publication, retrieval and distribution of Court documents. В настоящее время Суд проводит обзор системы хранения, публикации, поиска и распространения документов Суда.
Under the Health Sustainability Initiative, an inter-ministry group is reviewing the support service needs and looking at better ways to coordinate the provision of services. В рамках Инициативы по охране здоровья межведомственная группа проводит обзор потребностей вспомогательных служб и изыскивает наиболее оптимальные способы координации предоставляемых услуг.
Recognizing the need to restructure the Solomon Islands economy, my Government is closely reviewing several key areas, such as public expenditure, banking and the taxation regime. Признавая необходимость экономической реформы в Соломоновых Островах, правительство моей страны производит тщательный обзор нескольких ключевых сфер, а именно сферы государственных расходов, банковского дела и режима налогообложения.
The workshops were organized for individual departments at all duty stations, with the focus on reviewing the indicators of achievement related to their subprogrammes. Семинары были организованы отдельными департаментами во всех местах службы с упором на обзор показателей достижения результатов, связанных с их подпрограммами.