Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
On the question of general resources, it was stated that UNDP shared the concern of delegations about the administrative costs to programme ratio and was reviewing it on three fronts: programme volume, cost cuts and income. Что касается общих ресурсов, то было отмечено, что ПРООН разделяет озабоченность делегаций относительно отношения административных расходов к программам и проводит его обзор по трем направлениям: объем программ, сокращение расходов и поступления.
At WFP, the Executive Board is in the process of vigorously reviewing its agendas and methods of work with the objective of reducing the duration of sessions from the current 14 days to 11 days, following the recommendations of its own Working Group on Governance. В рамках МПП Исполнительный совет проводит в настоящее время тщательный обзор своих повесток дня и методов работы с целью сокращения продолжительности сессий с нынешних 14 дней до 11 дней во исполнение рекомендаций его собственной Рабочей группы по вопросам управления.
However, the meeting agreed that more transparency about all methods applied is needed, and agencies committed themselves to reviewing, in particular, their web pages accordingly, making their own corporate quality assessment procedures more transparent. Вместе с тем, участники совещания признали необходимым обеспечить более широкую гласность в отношении применяемых методов, причем учреждения приняли на себя обязательство, в частности, провести надлежащий обзор своих веб-сайтов на предмет повышения транспарентности своих методов контроля за качеством.
The proposed changes are also of immediate interest to UNDP in that it is currently in the process of reviewing the elements of the justice system that are internal to UNDP/UNFPA/UNOPS with a view to improving the efficiency, fairness and transparency of the system. Предлагаемые изменения также представляют непосредственный интерес для ПРООН, поскольку она в настоящее время проводит обзор элементов системы отправления правосудия, являющихся внутренними элементами ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС, с целью повышения эффективности, справедливости и транспарентности системы.
The Task Force had also worked on improving access to justice for victims of domestic violence and was in the process of reviewing the implementation of the Domestic Violence Act of 1995. Целевая группа также предприняла шаги для расширения доступа жертв насилия в семье к системе правосудия и в настоящее время проводит обзор хода осуществления Закона о насилии в семье 1995 года.
Its Working Group on Electric Arc Furnace Technology is reviewing improvements over the last ten years and attempting to identify possible changes over the next ten to fifteen years. Его рабочая группа по электродуговой технологии в настоящее время проводит обзор прогресса, достигнутого в течение последних десяти лет, и пытается определить возможные изменения на следующие 10-15 лет.
Lastly, the Commission has established a committee on auditing, which is reviewing the existing international standards on auditing and their application in the context of the European Union, examining the audit quality monitoring systems in member States and a set of core principles on independence. И наконец, Комиссия учредила комитет по аудиту, который проводит обзор существующих международных стандартов аудита и практики их применения в контексте Европейского союза, анализирует системы контроля за качеством аудита, используемые в государствах-членах, и рассматривает комплекс основных принципов по вопросам независимости.
In reviewing the recommendations and conclusions of the report, he said that an updated report on the status of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would be considered under agenda item 72 (e) later in the current session. Делая обзор рекомендаций и выводов, приведенных в Докладе, оратор говорит, что обновленный доклад о состоянии осуществления Конвенции о правах инвалидов будет рассматриваться в рамках пункта 72 e) повестки дня позже в ходе настоящей сессии.
The Bank is currently reviewing all of its operational policies, in an effort to improve its menu of policies and ensure greater compliance, especially with safeguard policies. В настоящее время Всемирный банк проводит обзор всей своей оперативной политики с целью повышения эффективности проводимой им политики и обеспечения более последовательного ее соблюдения, в особенности политики в отношении гарантий.
In reviewing the progress on the implementation of Executive Board decision 96/20, the present report provides an overview of the main evaluation activities in 1996, and then highlights the main substantive lessons emerging from evaluative activities conducted during the year. З. В рамках рассмотрения прогресса, достигнутого в выполнении решения 96/20 Исполнительного совета, в настоящем докладе приводится обзор основных мероприятий по проведению оценки в 1996 году, после чего освещаются основные выводы, извлеченные из проведенных в течение этого года мероприятий по оценке.
That said, we are less interested in reviewing where we have been than in planning for where we are going. При всем этом нас меньше интересует обзор того, через что мы уже прошли, а больше - планирование того, к чему мы идем.
In order to achieve its operational objectives at the field level, OHCHR is reviewing the profiles of its larger stand-alone offices that have more complex mandates, often involving both human rights protection and promotion activities. В целях достижения своих оперативных задач на уровне отделений на местах УВКПЧ проводит обзор результатов деятельности своих более крупных отдельных отделений, имеющих более сложные мандаты, нередко связанные с деятельностью по защите и поощрению прав человека.
Several multilateral development agencies are either in the process of drafting new disability policies or strategies or are reviewing their existing approaches with a view to modifying or amending them. Несколько многосторонних учреждений по вопросам развития либо находятся в процессе разработки новой политики или новых стратегий по вопросам инвалидности, либо проводят обзор своих нынешних подходов на предмет их изменения или улучшения.
This meeting aimed at reviewing the main activities of the transport subprogramme in 2010 - 2011 and the existing mandates and prioritization of work for the future, including possible new tasks and areas of work, and prepare recommendations to the Committee. Целью этого совещания были обзор основных мероприятий в рамках подпрограммы по транспорту в 2010-2011 годах, существующих мандатов и приоритетов работы в будущем, включая возможные новые задачи и направления деятельности, и подготовка рекомендаций Комитету.
ITU: a P3 Executive Officer, in the Office of the Secretary-General, is in charge of reviewing the ERM & BCM processes МСЭ: за обзор процессов ОУР и ОБФ отвечает старший административный сотрудник уровня С-З в аппарате Генерального секретаря.
Mr. Z. Klimont presented an overview of cost calculations in the RAINS model and stressed the importance of reviewing and updating the cost data used, paying special attention to feasibility of certain measures at small farms as well as transferability of cost estimates between countries. Г-н З. Климон дал общий обзор расчета затрат в модели RAINS и подчеркнул важное значение пересмотра и обновления использованных данных о затратах, обращая при этом особое внимание на экономическую целесообразность некоторых мер на небольших фермах, а также на применимость оценок затрат к различным странам.
Following the adoption of the agenda by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the organization of work, the Chairman will make a statement reviewing developments of relevance to the work of the Committee that have taken place since its forty-fourth session. После утверждения Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях повестки дня и порядка работы Председатель выступит с заявлением, в котором будет дан обзор имеющих отношение к работе Комитета событий, которые произошли со времени проведения его сорок четвертой сессии.
In reviewing the annual reports, the Commission took note of and welcomed the collaborative programmes being conducted or planned between some of the contractors, and noted that such cooperative efforts could facilitate the maintenance of time series stations and optimize the results of research cruises. Проводя обзор годовых отчетов, Комиссия приняла к сведению и приветствовала осуществляемые или планируемые программы сотрудничества между некоторыми из контракторов и отметила, что такие совместные усилия могут облегчить содержание станций для получения временных рядов и оптимизацию результатов, получаемых в ходе научно-исследовательских рейсов.
The reviewing States parties are expected to carry out a desk review of the responses provided by the State party under review to the comprehensive self-assessment checklist focusing the analysis on measures taken to implement the Convention and on successes in and challenges of such implementation. Проводящие обзор государства-участники должны провести кабинетный обзор ответов государства-участника, в отношении которого проводится обзор, на комплексный контрольный перечень вопросов для самопроверки, уделяя особое внимание мерам, принятым для осуществления Конвенции, а также достигнутым успехам и возникшим трудностям.
For example, at the United Nations, the General Assembly is currently reviewing the global field support strategy, in which regional support services and procurement and modularization concepts are outlined. Например, в Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея в настоящее время проводит обзор глобальной стратегии поддержки на местах, в рамках которой определяются концепции служб региональной поддержки и закупок и модуляризации.
Member States recommended reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum to better coordinate activities of United Nations bodies and other international organizations in this field, to exchange experiences of geospatial information management and to help countries in need to build their capacities. Государства-члены рекомендовали провести обзор существующих механизмов и изучить возможность учреждения глобального форума для более эффективной координации деятельности органов Организации Объединенных Наций и других международных организаций в этой области в целях обмена опытом по вопросам управления геопространственной информацией и оказания нуждающимся странам помощи в укреплении их потенциала.
The panel reviewing the global and regional magnitude of NCDs and injuries and their impact on socio-economic development and poverty reduction strategies considered the following three questions for discussions: Группа, проводя обзор масштаба распространения НИЗ и травм на глобальном и региональном уровнях и их последствий для социально-экономического развития и осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты, рассмотрела три следующих вопроса для обсуждения.
The Committee was reviewing the "Environment for Europe" process and would hold another special session in January 2009 to enable submission of proposals to the sixty-third session of the Commission at the end of March 2009. Комитет в настоящее время проводит обзор процесса "Окружающая среда для Европы" и в январе 2009 года проведет еще одну специальную сессию с целью обеспечения возможностей для представления предложений к шестьдесят третьей сессии Комиссии, которая состоится в конце марта 2009 года.
Several representatives proposed textual amendments to the paper and additional items that could fall within the group's purview, such as reviewing the Strategic Approach implementation process and considering the initiatives being undertaken to assess continuing progress in achieving Strategic Approach objectives. Несколько представителей предложили поправки к тексту документа и дополнительные пункты, которые могли бы относиться к ведению группы, такие, как обзор рассмотрения процесса осуществления стратегического подхода и рассмотрение инициатив, осуществляемых для оценки постоянного прогресса в достижении целей Стратегического подхода.
On the basis of its experience, Finland was of the view that such country visits allowed for greater interaction between the reviewing experts and the experts of the country under review, making for a true learning process on both sides. На основе своего опыта Финляндия высказала мнение о том, что подобные посещения соответствующих стран создают возможности для более активного взаимодействия между экспертами, проводящими обзор, и экспертами из рассматриваемой страны, что позволяет обеспечить действительное взаимное ознакомление с обеих сторон.