Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
UNDP, in particular, is increasingly requested to further improve government capacity in this area and is reviewing the tools available for that purpose. В частности, к ПРООН все чаще обращаются с просьбой продолжить деятельность по укреплению правительственного потенциала в этой области, и в настоящее время Программа проводит обзор инструментов, которые могут использоваться для этой цели.
In reviewing the management and administration of AMRO/PAHO, JIU intends to apply this benchmarking framework as a case study, based on its previous experience in similar exercises. Проводя обзор управления и административного руководства АМРО/ПАОЗ, ОИГ планирует применять этот перечень критериев в качестве тематического исследования, опираясь на свой прежний опыт проведения аналогичных мероприятий.
The Advisory Group asked to be kept informed of the progress of the evaluation and looks forward to reviewing a draft report in April 2011. Консультативная группа просила информировать ее о ходе оценки и надеется провести обзор проекта доклада в апреле 2011 года.
Policy responses will include reviewing incentives, identifying options for positive incentives and removing perverse incentives. Стратегические меры будут включать в себя обзор существующих механизмов стимулирования, выявление вариантов позитивного стимулирования и ликвидацию пагубного стимулирования.
It is currently reviewing its progress under its existing action plan and will publish new objectives and activities for 2011/12 shortly. В настоящее время подразделение проводит обзор хода выполнения существующего плана действий, и вскоре будут обнародованы новые цели и направления деятельности на 2011 - 2012 годы.
Adopting a programme of work for the platform and reviewing its implementation; с) принятие программы работы платформы и обзор ее осуществления;
To prepare the way, the United States is reviewing its strategic requirements and developing options for the future of its nuclear stockpile. С этой целью Соединенные Штаты проводят обзор своих стратегических потребностей и разрабатывают варианты в отношении будущего своих ядерных запасов.
While the diversity of the approaches taken makes it difficult to compare their results, some conclusions can be drawn from reviewing the existing assessments. Хотя разнообразие используемых подходов затрудняет сопоставление полученных благодаря им результатов, обзор осуществляемых оценок позволяет, тем не менее, сделать некоторые выводы.
The view was also expressed that the Committee should consider reviewing the status of non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee. Было также высказано мнение, что Комитету следует провести обзор по статусу неправительственных организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете.
The Committee recommends that the State party use all available resources to protect children's rights to life, including by reviewing the effectiveness of preventive measures. Комитет рекомендует государству-участнику использовать все имеющиеся ресурсы для защиты права детей на жизнь, включая обзор эффективности профилактических мер.
This exercise has served to refocus the commitment and energy of reviewing States that have very effectively responded to this enormous task. Эта инициатива потребовала от государств, проводивших обзор, сфокусировать свою решимость и энергию на этой колоссальной задаче, и они очень эффективно справились с ней.
The reviewing experts further noted that in several States, legislation had been drafted or introduced to more fully implement the bribery provisions of the Convention. Кроме того, проводящие обзор эксперты отметили, что в нескольких государствах было разработано или введено в действие законодательство, направленное на более полное осуществление положений Конвенции, касающихся подкупа.
For each country visit, up to six participants (including two governmental experts from each reviewing State party and two secretariat staff) therefore participated. В связи с этим группа посещения каждой страны насчитывала до шести участников (включая двух правительственных экспертов из каждого проводящего обзор государства-участника и двух сотрудников секретариата).
As at 12 September 2011, 44 of the 49 reviewing States parties had submitted the outcome of their desk review. По состоянию на 12 сентября 2011 года 44 из 49 проводящих обзор государств-участников представили результаты своего кабинетного обзора.
In five country review pairings, both reviewing States parties belong to the same regional group as the State party under review. В пяти парах государств-участников для проведения странового обзора оба проводящие обзор государства-участника относятся к одной региональной группе, что и государство-участник, в отношении которого проводится обзор.
This telephone conference involves the State party under review, the reviewing States parties and the secretariat staff assigned to the country review. В такой телефонной конференции участвуют государство-участник, в отношении которого проводится обзор, проводящие обзор государства-участники и сотрудники секретариата, выделенные для участия в страновом обзоре.
While reviewing States parties were generally represented by one to two governmental experts each during country visits, some countries designated additional experts to attend. Хотя каждое из проводящих обзор государств-участников, как правило, представлено одним-двумя правительственными экспертами в ходе посещений стран, некоторые страны назначили дополнительных экспертов для участия.
In six cases, the secretariat also ensured translation and/or interpretation during the desk review in order to facilitate the coordination between governmental experts from both reviewing States parties. В шести случаях секретариат также обеспечивал письменный и/или устный перевод в ходе кабинетного обзора в целях содействия координации работы правительственных экспертов из обоих проводящих обзор государств-участников.
Representatives of reviewing States reported that their countries had set up teams with a broad range of expertise to comment on the review. Представители проводящих обзор государств сообщили, что в их странах созданы группы, в которые включены эксперты по широкому кругу вопросов, для подготовки замечаний по проводимому обзору.
In response to the outcome of the evaluation report, the Branch is in the process of reviewing its project document and is elaborating a set of qualitative achievement indicators. В ответ на рекомендации оценочного доклада Сектор в настоящее время проводит обзор своего проектного документа и разрабатывает набор количественных показателей достигнутых результатов.
It will consist of requests for additional information or specific questions from the reviewing States parties, to which the State party under review will respond. Он состоит из просьб о представлении дополнительной информации или конкретных вопросов со стороны проводящих обзор государств-участников, на которые должно ответить государство-участник, в отношении которого проводится обзор.
The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. В отношении государств-участников, которые были отобраны в качестве проводящих обзор государств более чем для одного государства в течение первого года, применялась аналогичная процедура.
During the conference call, governmental experts from the reviewing States parties shall introduce their parts of the desk review and explain the findings. В ходе этой конференции правительственные эксперты государств-участников, проводящих обзор, представляют свои части кабинетного обзора и разъясняют сделанные выводы.
As explained in the text, reviewing States parties were selected only for the first year of the cycle (year 1). Как указано в тексте, проводящие обзор государства-участники были отобраны только для первого года цикла (год 1).
For one State that had been selected as a reviewing State party, the Secretariat had not been successful in securing the contact details of its governmental experts. Применительно к одному государству, которое было отобрано в качестве государства-участника, проводящего обзор, Секретариату не удалось получить контактную информацию правительственных экспертов.