Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
It is currently reviewing its policies and this review should be completed in 2004. В настоящее время Департамент осуществляет анализ проводимой им политики, и этот аналитический обзор планируется завершить в 2004 году.
Finally, the Department is reviewing its strategies to increase the number of female uniformed personnel in collaboration with Member States. И наконец, Департамент в сотрудничестве с государствами-членами проводит обзор своих стратегий увеличения числа женщин-военнослужащих.
The UNCTAD Trade and Development Board had been reviewing regularly the progress made in implementation of the Programme of Action. Совет ЮНКТАД по вопросам торговли и развития осуществляет обзор хода осуществления Программы действий на регулярной основе.
The country's National Committee is reviewing legislation to allow microfinance institutions to grow and provide sustainable microfinance services. В настоящее время Национальный комитет этой страны проводит обзор законодательства, с тем чтобы обеспечить для учреждений по микрофинансированию возможности роста и оказания устойчивых услуг в области микрофинансирования.
A State party selected as a reviewing State may decline to serve as a reviewing State an additional time in that year. Государство-участник, отобранное в качестве проводящего обзор государства, может отказаться от выполнения функций проводящего обзор государства еще раз в данном году.
The European Union is still in the process of reviewing its relations with third countries. Европейский союз все еще продолжает обзор своих отношений с третьими странами.
Since the last report, the Government has been reviewing eligibility for legal aid. После представления предыдущего доклада правительство провело обзор по вопросу о праве на использование правовой помощи.
A significant amount of time is spent by the Secretariat and intergovernmental bodies reviewing the plan and budget prior to their adoption. Секретариат и межправительственные органы затрачивают значительное время на обзор плана и бюджета до их утверждения.
UNHCR is also reviewing the existing procedures for project closure with a view to streamlining them. УВКБ проводит также обзор действующих процедур закрытия проектов на предмет их упорядочения.
The Government of Cuba is in the process of reviewing existing environmental legislation with a view to elaborating a new framework legislation for the environment. Правительство Кубы проводит обзор существующего природоохранного законодательства с целью разработать новые законодательные рамки в области охраны природы.
Responsible for reviewing and monitoring implementation of the resolutions of intergovernmental bodies dealing with conventions on human rights and the reporting obligations of State parties. Отвечает за обзор и контроль осуществления резолюций межправительственных органов, занимающихся конвенциями по правам человека и обязательствами государств-участников по представлению доклада.
IASC is reviewing the funding situation, studying different funding mechanisms and improved resource mobilization strategies for humanitarian assistance programmes. МПК проводит обзор положения в области финансирования, изучая различные механизмы финансирования и более совершенные стратегии мобилизации ресурсов на цели программ гуманитарной помощи.
The Commission is also responsible for reviewing the work programme of the Population Division. Комиссия отвечает также за обзор программы работы Отдела народонаселения.
She also suggested that the Working Group might wish to consider reviewing the Declaration article by article. Кроме того, она указала, что Рабочая группа, возможно, пожелает провести постатейный обзор Декларации.
In February 2006 the Government appointed an inquiry with the task of reviewing the 2004 anti-trafficking legislation. В феврале 2006 года правительство поручило провести обзор выполнения законодательства от 2004 года о борьбе с торговлей людьми.
In the Bank we are reviewing our support processes. В Банке мы проводим обзор процесса предоставления помощи.
As the Secretary-General has emphatically stated, history has given us the task of reviewing and reforming this Organization. Как подчеркнул Генеральный секретарь, на нас возложена историческая задача провести обзор деятельности и реформирование этой Организации.
In reviewing the implementation of those agreements, I do not think that we can be sanguine about the future. Проводя обзор осуществления этих соглашений, я не считаю, что мы можем смотреть на будущее оптимистично.
UNEP, UNESCO and UNICEF are also reviewing their plans and programmes relevant to small island developing States. В настоящее время ЮНЕП, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также проводят обзор своих планов и программ, связанных с малыми островными развивающимися государствами.
The Northern Ireland Courts Service, together with the Law Society, is currently reviewing the provision of civil legal aid. В настоящее время Судебная служба Северной Ирландии вместе с Обществом юристов проводит обзор системы предоставления юридической помощи в гражданском процессе.
The General Assembly is presently reviewing the existing financing systems of the funds and programmes of the United Nations. Генеральная Ассамблея в настоящее время осуществляет обзор существующих систем финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций.
An inter-agency sub-working group is now reviewing different possible options for field coordination. Межучрежденческая целевая группа в настоящее время проводит обзор различных возможных вариантов для координации на местах.
Other entities are in the process of reviewing their resources for gender-responsive programming and a number are seeking extrabudgetary resources to support activities. Другие подразделения в настоящее время проводят обзор своих ресурсов, которые выделяются на потребности разработки программ, учитывающих гендерные особенности, а ряд других учреждений пытается изыскать внебюджетные ресурсы в целях поддержки осуществляемой деятельности.
In reviewing the current phase, I am pleased to note that there have been welcome improvements. Проводя обзор нынешнего этапа, я рад отметить, что произошли некоторые отрадные улучшения.
Mr. Chuquihuara opened the intersessional meeting, reviewing the schedule of work and activities that would take place in relation to the meeting. Г-н Чукиуара открыл межсессионное совещание и сделал обзор графика работы и мероприятий, которые планировалось провести в связи с совещанием.