The trial court is currently reviewing a settlement proposal between the United States Government and Microsoft. |
В настоящее время суд первой инстанции рассматривает предложение об урегулировании этого дела между правительством Соединенных Штатов и компанией "Майкрософт". |
The Advisory Group on Emerging Issues is currently reviewing further indicators and considering the possibility of disseminating them online in 2014. |
В настоящее время Консультативная группа по новым вопросам рассматривает новые показатели и изучает возможность распространения в Интернете в 2014 году связанных с ними данных. |
In Chile, Parliament is currently reviewing a draft law against discrimination. |
В Чили парламент в настоящее время рассматривает проект закона против дискриминации. |
The Mechanism is reviewing the expert's recommendations and will implement them, as appropriate. |
В настоящее время Механизм рассматривает рекомендации эксперта и намерен выполнять их в надлежащих случаях. |
These figures exclude 230 requests outstanding since 2011, which UNAMID is reviewing to ascertain their continued relevance. |
Эти данные исключают 230 нерассмотренных запросов с 2011 года, которые ЮНАМИД рассматривает для определения сохранения их актуальности. |
The Secretariat is currently reviewing possibilities for providing clarification in the directory of competent national authorities in this regard. |
В настоящее время Секретариат рассматривает возможность внесения соответствующих разъяснений в справочник компетентных национальных органов. |
The Government is currently reviewing the need for ratification and the following effects at the national level. |
В настоящее время правительство рассматривает вопрос о ратификации и ее последствиях в масштабе страны. |
The Committee is reviewing a draft statement related to article 2, paragraph 3, regarding the guaranteeing of economic rights to non-nationals by developing countries. |
Комитет рассматривает проект заявления в связи с пунктом 3 статьи 2 относительно гарантирования развивающимися странами экономических прав негражданам. |
Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. |
Белиз рассматривает эти поправки и приветствует предложение Лихтенштейна оказать техническую помощь, с тем чтобы помочь правительству рассмотреть эти поправки. |
In this regard, the secretariat is reviewing railway laws and documents relating to the facilitation of international rail transport. |
В этой связи секретариат рассматривает железнодорожное законодательство и документы, касающиеся облегчения международных железнодорожных перевозок. |
The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. |
ПН регулярно рассматривает остальные договоры по правам человека на предмет возможного присоединения или ратификации. |
The Chinese National People's Congress was presently reviewing the Treaty, in accordance with the relevant procedures. |
Собрание народных представителей Китая в настоящее время рассматривает Договор в соответствии с необходимыми процедурами. |
The Office of Human Resources Management is currently reviewing a request for reclassification of functions. |
Управление людских ресурсов (УЛР) в настоящее время рассматривает просьбу о реклассификации должностных функций. |
UNICEF is reviewing alternative audit options with the objective of allocating audit resources to strategically important business units. |
В настоящее время ЮНИСЕФ рассматривает альтернативные варианты проведения проверок с целью выделения ресурсов на проведение проверки в стратегически важных подразделениях. |
The Government is currently reviewing various options for the management of mining concessions. |
В настоящее время правительство рассматривает различные варианты предоставления концессий на эксплуатацию. |
IMO is reviewing alternative means of disseminating and promulgating its instruments and information assets, to the industry and public at large. |
ИМО рассматривает альтернативные средства распространения и внедрения своих инструментов и информационных средств в отрасли и среди широкой общественности. |
UNOPS is currently reviewing possible funding options. |
В настоящее время ЮНОПС рассматривает возможные варианты финансирования. |
The U'wa community was currently reviewing a joint proposed solution which, it was hoped, would facilitate an amicable settlement. |
В настоящее время община народности ува рассматривает предложенный совместный вариант решения, который, следует надеяться, будет способствовать полюбовному урегулированию проблемы. |
Leonard Letts is reviewing this now. |
В данный момент Леонард Летц рассматривает это. |
ISO is currently reviewing the tenders. |
В настоящее время УИС рассматривает заявки. |
He also informed the Committee that the new administration of Mayor Giuliani was reviewing the issue and would soon make recommendations. |
Он также информировал Комитет о том, что новая администрация мэра Джулиани рассматривает этот вопрос и вскоре вынесет рекомендации. |
The Information Systems Office is currently reviewing the tenders. |
УСИ рассматривает в настоящее время тендерные заявки. |
The United Nations Office at Geneva administration is currently reviewing alternatives to address these issues. |
Администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в данный момент рассматривает альтернативные варианты решения этих вопросов. |
The Advisory Committee further notes that the Secretary-General is reviewing the request. |
Консультативный комитет далее отмечает, что Генеральный секретарь рассматривает эту просьбу. |
The Secretariat is reviewing the proposal, taking into account the specific requirement and operating conditions of each individual mission. |
Секретариат рассматривает это предложение с учетом конкретных потребностей и оперативных условий каждой отдельной миссии. |