Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
He also recalled that the Council will be reviewing its work and functioning pursuant to General Assembly resolution 60/251 and welcomed any input or contribution from the Expert Mechanism on the review. Кроме того, он напомнил, что Совет будет проводить обзор своей работы и функционирования в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи, и приветствовал любой вклад со стороны Экспертного механизма в работу над обзором и его участие в этой работе.
Two States criminalize the financing of terrorism in accordance with the Convention and one is reviewing its provisions to include all required elements of the offence. Два государства предусматривают уголовную ответственность за финансирование терроризма в соответствии с Конвенцией, а одно проводит обзор ее положений с целью включения всех требующихся элементов этого преступления.
IMF is reviewing its engagement in fragile and post-conflict States, and initial contacts are under way between the Department and IMF. МВФ проводит сейчас обзор своего участия в деятельности в нестабильных и постконфликтных государствах, и между Департаментом и МВФ сейчас устанавливаются первоначальные контакты.
The Special Committee recommends an effective inter-agency oversight process be put in place, which will be responsible for reviewing the effectiveness of the integrated mission planning process. Специальный комитет рекомендует ввести в действие эффективную процедуру межучрежденческого надзора, с помощью которой будет проводиться обзор эффективности процесса комплексного планирования миссий.
As a "Friend" of last year's Presidents I assisted them in the task of reviewing the agenda. В качестве "друга" прошлогодних председателей я оказывал им помощь в русле такой задачи, как обзор повестки дня.
The Secretariat is proposing a three-year programme of activities aimed at reviewing the range of issues currently facing African countries relating to the environmentally sound management of e-waste. Секретариат предлагает трехлетнюю программу мероприятий, рассчитанную на обзор масштаба вопросов с которыми в настоящее время сталкиваются страны Африки в связи с экологически обоснованным регулированием э-отходов.
Such mechanisms would include monitoring of advances, reviewing of bank reconciliations and monitoring the administrative budget and project expenditure. Такие механизмы включают контроль за авансами, обзор выверки банковских счетов и контроль за исполнением административного бюджета и расходами по проектам.
To improve the Agency's organizational methods, a process re-engineering initiative was initiated, with teams in all field offices reviewing key internal transactions and processes. Для улучшения организационных методов Агентства была начата реализация инициативы по модернизации рабочих процедур, при этом группы во всех местных отделениях провели обзор ключевых внутренних операций и процессов.
Further, assistance has been facilitated in the fulfilment of its role as a reviewing country during the second year of the current review cycle. Кроме того, этой стране была предоставлена помощь в выполнении функций проводящей обзор страны в течение второго года текущего цикла обзора.
For the country visits, when required and within available resources, the participation of up to two governmental experts per reviewing State party is funded. При необходимости и наличии ресурсов производится оплата расходов на посещение страны одного-двух правительственных экспертов от каждого проводящего обзор государства-участника.
Recommendations were issued by the reviewing States parties accordingly. In Проводившие обзор государства-участники сделали соответствующие рекомендации на данный счет.
The draft law submitted to the reviewing governmental experts contains criminalization provisions and also provides for the establishment of a new anti-corruption body to replace the existing Commission. Законопроект, представленный проводившим обзор правительственным экспертам, содержит положения о криминализации, а также предусматривает создание нового органа по борьбе с коррупцией для замены существующей Комиссии.
However, no information was provided to the reviewing experts with regard to other jurisdictional bases foreseen in article 42 of UNCAC. Однако экспертам, проводившим обзор, не была предоставлена какая-либо информация в отношении других юрисдикционных оснований, предусмотренных в статье 42 Конвенции.
The reviewing States parties made a number of specific recommendations in several areas related to the implementation of UNCAC: Проводившие обзор государства-участники сделали ряд конкретных рекомендаций относительно осуществления Конвенции о коррупции.
The reviewing experts observed that the U.S. legislation was in compliance with article 40 of the UNCAC on bank secrecy. Проводившие обзор эксперты отметили, что законодательство США отвечает требованиям статьи 40 Конвенции о коррупции, касающимся банковской тайны.
The reviewing experts invited national authorities to continue devoting efforts and resources to assess internally the impact of anti-corruption legislation, procedures and mechanisms in place. Проводившие обзор эксперты рекомендовали национальным властям и далее выделять силы и ресурсы на оценку воздействия антикоррупционного законодательства, процедур и механизмов на международном уровне.
The reviewing experts identified the criminalization of a wide array of corruption-related conducts as a significant strength of the Croatian anti-corruption legislation. Эксперты, проводившие обзор, отметили факт криминализации целого ряда деяний, связанных с коррупцией, как позитивный аспект законодательства Хорватии в области борьбы с коррупцией.
The reviewing experts underlined that the diversity of law enforcement institutions and their different institutional placement contributed to the establishment of a system of checks and balances among anti-corruption services with extensive powers. Эксперты, проводившие обзор, подчеркнули, что разнообразие правоохранительных органов и их разная организационная компетенция способствовали созданию системы "сдержек и противовесов" разных антикоррупционных служб с широкими полномочиями.
His delegation was currently reviewing United States practice on matters relating to the topic in light of the Commission's request for input from States. Его делегация в настоящее время проводит обзор практики Соединенных Штатов в вопросах, касающихся данной темы, с учетом обращенной к государствам просьбы Комиссии представить соответствующую информацию.
In Ethiopia, the Mission is currently reviewing the efficiency of using short-wave radio as a medium to reach people in the border areas. В настоящее время в Эфиопии Миссия осуществляет обзор эффективности использования коротковолнового радио в качестве средства распространения информации среди населения в пограничных районах.
I was recently in Cairo, where the African Union was reviewing its progress towards an Africa fit for children. Недавно я был в Каире, где Африканский союз проводил обзор прогресса, достигнутого им в построении Африки, пригодной для жизни детей.
The Evaluation of Gender Policy Implementation in UNICEF was finalized in early 2008 at a time when many multilateral and bilateral institutions were reviewing and attempting to strengthen their gender mainstreaming and integration processes. Оценка хода внедрения гендерной политики в ЮНИСЕФ была завершена в начале 2008 года, т.е. в то время, когда многие многосторонние и двусторонние учреждения проводили обзор других процессов обеспечения учета и интеграции гендерных факторов, стремясь повысить их эффективность.
The SORM will assist the reviewing States parties in preparing a country review report with an executive summary. СМО будет оказывать помощь проводящим обзор государствам-участникам в подготовке доклада о результатах странового обзора, включающего резюме.
While key security agencies are reviewing draft amendments to the existing National Security Act, no proposals have been released for public comment. В то время как основные органы безопасности осуществляют обзор проектов поправок к существующему закону о национальной безопасности, никаких предложений на суд общественности вынесено не было.
The Government of Sierra Leone has been reviewing the aid coordination structures in Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне проводит обзор механизмов координации помощи в Сьерра-Леоне.