| His Government was also reviewing the experiences of other countries with sovereign wealth funds. | Его правительство также изучает опыт других стран в отношении независимых фондов материальных ценностей. | 
| Regarding infrastructure investments, the Fund is carefully reviewing opportunities to select profitable ones. | Что касается инвестиций в инфраструктуру, то Фонд внимательно изучает возможные прибыльные варианты. | 
| The secretariat is reviewing and assimilating the new data provided and will report on them and their potential use in due course. | Секретариат изучает и унифицирует предоставленные новые данные и доложит об этой работе и возможном использовании этих данных в свое время. | 
| The Government is reviewing possible scope for developing support for, and requirements applying to, unemployed people who receive financial assistance. | Правительство изучает возможности организации поддержки получающим финансовую помощь безработным и введения соответствующих требований в этом отношении. | 
| The Panel is reviewing the information provided and will submit its assessment to the Committee. | Группа изучает полученную информацию и представит результаты своей оценки Комитету. | 
| Judge Niang is currently familiarizing himself with the trial record and reviewing related documents. | В настоящее время судья Ньянг знакомится с материалами дела и изучает соответствующие документы. | 
| The report on this study was received recently and UNOPS is currently reviewing it and considering funding implications. | Подготовленный по результатам данного исследования доклад был получен недавно, и в настоящее время ЮНОПС изучает его и рассматривает последствия с точки зрения финансирования. | 
| As noted above, the Macao Special Administrative Region is currently reviewing draft anti-terrorism legislation from the technical and policy standpoints. | Как отмечалось выше, в настоящее время Специальный административный район Аомэнь изучает с технической и политической точек зрения законопроект о борьбе с терроризмом. | 
| (b) The Secretariat is reviewing experience from missions to improve effectiveness and efficiency. | Ь) Секретариат изучает опыт миссий в интересах повышения эффективности и действенности. | 
| ESCWA is currently reviewing the terms of reference of the Publications Board at United Nations Headquarters. | В настоящее время ЭСКЗА изучает круг ведения Совета по публикациям в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. | 
| As part of the reforms of this mining sector, the Government is currently reviewing the operations of individual gemstone traders. | В контексте реформ в горнодобывающей промышленности правительство в настоящее время изучает деятельность отдельных торговцев драгоценными камнями. | 
| The Court is constantly reviewing ways of modernizing its proceedings. | Суд постоянно изучает способы модернизации своего функционирования. | 
| UNICEF is currently reviewing the operational modalities for interfacing IMIS payroll with the Financial and Logistics System (FLS). | В настоящее время ЮНИСЕФ изучает оперативные возможности для установления связи между системой расчетов по заработной плате ИМИС и системой финансового и материально-технического обеспечения (СФМТО). | 
| The newly appointed Prosecutor was in the process of reviewing all the files. | Вновь назначенный Обвинитель изучает все дела. | 
| The Government of Colombia was reviewing the Committee's recommendations and would take them into account when preparing its next report. | Правительство Колумбии изучает рекомендации, сформулированные Комитетом в этой связи, и примет их во внимание при подготовке своего следующего доклада. | 
| UNICEF is currently reviewing the operational modalities for interfacing IMIS payroll with FLS. | ЮНИСЕФ в настоящее время изучает оперативные формы состыкования модуля заработной платы ИМИС с СФМТО. | 
| The Government was currently reviewing the framework for legal assistance in order to clarify the situation. | В настоящее время правительство изучает основные принципы оказания юридической помощи, с тем чтобы прояснить ситуацию в этой области. | 
| UNOPS is reviewing the details of services rendered and validating the costs associated with those services as distributed by UNDP. | ЮНОПС изучает подробные сведения об оказанных услугах и проверяет расходы, связанные с услугами, которые предлагает ПРООН. | 
| UNHCR is reviewing potential cost implications and governments' acceptance of audits performed by private sector audit firms. | УВКБ изучает потенциальные последствия этого в плане расходов, а также вопрос о возможности признания правительствами результатов ревизий, проводимых аудиторскими фирмами частного сектора. | 
| The Agency is currently reviewing Canada's initial declaration under the Protocol. | В настоящее время Агентство изучает первоначальное заявление Канады, предусмотренное этим протоколом. | 
| The Tribunal is in the process of reviewing the necessity of posts. | Трибунал изучает потребность в этих должностях. | 
| The Secretariat is currently reviewing the matter and will submit proposals thereon to the Committee. | В настоящее время Секретариат изучает этот вопрос и представит свои предложения Комитету. | 
| The Government is currently reviewing the Royal Commission's recommendations and will respond in due course. | В настоящее время правительство изучает рекомендации Королевской комиссии и вскоре вынесет по ним свое заключение. | 
| The Department was reviewing this situation with the Government. | Департамент изучает этот вопрос совместно с правительством. | 
| The Government of Seychelles is actively reviewing accession and ratification of this Convention. | Правительство Сейшельских Островов тщательно изучает эту Конвенцию в целях присоединения к ней и ратификации ее. |