Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Reviewing - Рассмотреть"

Примеры: Reviewing - Рассмотреть
JS2 further recommended reviewing discrimination in this regard, against minority schools. В СП2 далее рекомендовалось рассмотреть положение дел с дискриминацией такого рода в отношении школ меньшинств.
The Advisory Committee looks forward to reviewing the ethics evaluation criteria in due course. Консультативный комитет ожидает возможности рассмотреть критерии этической оценки в установленном порядке.
His delegation looked forward to reviewing the issue further in the context of WTO guidelines. Делегация Уганды надеется рассмотреть этот вопрос более подробно в контексте Руководящих принципов ВТО.
An inter-ministerial committee had been given the task of reviewing the texts. Одному из межминистерских комитетов было поручено рассмотреть эти документы.
Some delegations had suggested reviewing the issue in the context of the balance between the regular budget and support account provisions for the Department. Ряд делегаций предложили рассмотреть этот вопрос в контексте обеспечения сбалансированности между регулярным бюджетом и ассигнованиями вспомогательного счета на Департамент.
Subsequently, the Panel requested further information and documents from AOC to assist in reviewing its claim. Впоследствии Группа запросила дополнительную информацию и документы у "АОК", которые могли бы помочь ей рассмотреть эту претензию.
The AGBM looked forward to reviewing the aspects of the IPCC Second Assessment Report related to policies and measures. СГБМ намеревается рассмотреть аспекты второго доклада МГЭИК об оценке, относящиеся к направлениям политики и мерам.
The Conference was charged with the dual task of reviewing the Treaty's operation and deciding on its extension. Перед Конференцией поставлена двойная задача - рассмотреть действие Договора и принять решение о его продлении.
Consideration must also be given to reviewing the Council's relations with other principal organs, especially the General Assembly. Следует также подумать над тем, чтобы рассмотреть связи Совета с другими главными органами, особенно с Генеральной Ассамблеей.
It was able to fulfil its obligations through alternative emission reduction strategies, but suggested reviewing this limit value at the earliest opportunity. Она смогла бы выполнить свои обязательства путем использования альтернативных стратегий сокращения выбросов, однако предложила при первой возможности еще раз рассмотреть это предельное значение.
In reviewing current United Nations interventions, one innovation stood out: missions for the establishment of transitional civil administrations. Если рассмотреть мероприятия, осуществляемые в настоящее время Организацией Объединенных Наций, можно заменить одно новшество: миссии по учреждению временной гражданской администрации.
The Review Board has had the benefit of direct contact with the complainant, and of reviewing all of the relevant evidence in detail. Апелляционный совет имел возможность напрямую контактировать с заявителем и подробно рассмотреть все соответствующие свидетельства.
It may also be worth reviewing the possibility of developing new or additional partnership efforts to meet the future instrument's identified implementation needs. Может быть, целесообразно также рассмотреть возможность разработки новых или дополнительных направлений партнерства для удовлетворения выявленных потребностей, связанных с осуществлением будущего документа.
AI recommended reviewing all outstanding recommendations from treaty bodies and experts with a view to implementing them. МА рекомендовала рассмотреть все невыполненные рекомендации договорных органов и экспертов с целью их осуществления.
The Committee looks forward to reviewing UNHCR's report, given the systemic nature of this issue, which is facing all United Nations entities. Комитет рассчитывает рассмотреть доклад УВКБ, учитывая общесистемный характер этой проблемы, с которой сталкиваются все образования Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur recommended that the law should be reformed and was encouraged by the openness of the Government towards reviewing the provisions of the law. Специальный докладчик рекомендовала внести изменения в положения этого закона и с удовлетворением отметила готовность правительства рассмотреть такую возможность.
This Oversight Committee will be tasked with reviewing the evaluation of the work of the UNAIDS family, including the Co-sponsors. Перед Комитетом по надзору будет поставлена задача рассмотреть оценку работы системы ЮНЭЙДС, включая соучредителей.
Bahrain committed to reviewing all existing international human rights instruments with a view to ratifying them as soon as possible. Бахрейн выразил готовность рассмотреть все существующие международные договоры о правах человека на предмет их скорейшей ратификации.
Following the discussion, an expert group was tasked with reviewing a proposal tabled by the co-chairs based on earlier suggestions by the participants from Georgia and the Russian Federation. После обсуждения экспертной группе было поручено рассмотреть предложение, представленное сопредседателями на основе ранее сделанных предложений участников из Грузии и Российской Федерации.
The Committee looks forward to reviewing the proposal and will be especially looking to options that ensure and, as appropriate, strengthen the financial independence of OIOS. Комитет рассчитывает рассмотреть это предложение и особо ожидает получение вариантов, которые обеспечивают и, при необходимости, укрепляют финансовую независимость УСВН.
By its decision IPBES-2/6, the Plenary adopted the budget for the biennium 2014 - 2015 with a view to reviewing it at its third session. В своем решении МПБЭУ-2/6 Пленум утвердил бюджет на двухгодичный период 20142015 годов с тем, чтобы рассмотреть его на своей третьей сессии.
The consultative meeting was held for the purpose of reviewing the work programme of the Expert Group and establishing plans for achieving further progress. Консультативное совещание было проведено с целью рассмотреть программу работы Группы экспертов и разработать планы будущей работы.
The Group of Experts met in Beijing, China, in October 2004 with the aim to of reviewing in depth the activities carried out by its members. В октябре 2004 года Группа экспертов собралась в Пекине, Китай, с тем чтобы обстоятельно рассмотреть деятельность, осуществляемую ее членами.
Nevertheless, much remained to be done, and her delegation looked forward to reviewing the resource requests in that regard. Тем не менее предстоит еще проделать большой объем работы, и ее делегация надеется рассмотреть просьбы о ресурсах в этой связи.
The Office of the Secretary-General's Special Representative for Public Affairs was responsible for defining a strategy and reviewing all project proposals for the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по связям с общественностью было поручено определить стратегию и рассмотреть все проекты предложений, касающиеся празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.