Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Reviewing - Пересмотреть"

Примеры: Reviewing - Пересмотреть
JS1 recommended promptly reviewing all legislation and measures in this field. В СП1 рекомендуется незамедлительно пересмотреть все законодательство и меры, принимаемые в этой области.
It also recommended reviewing and amending discriminatory personal laws to ensure gender equality. В нем также рекомендуется пересмотреть и изменить дискриминационные законы о личном статусе в целях обеспечения гендерного равноправия.
They recommended reviewing the mandate of some teams to better reflect current needs and more up-to-date thematic issues. Они рекомендовали пересмотреть мандаты некоторых групп, с тем чтобы они лучше отражали текущие потребности и самые актуальные вопросы.
WGEPAD regretted the absence of data disaggregated by ethnic or racial origin and recommended reviewing the policy which impeded its collection. РГЭЛАП выразила сожаление по поводу отсутствия данных с разбивкой по этническому происхождению или расовой принадлежности и рекомендовала пересмотреть политику, препятствующую сбору таких данных.
It recommended reviewing those ages in accordance with the internationally accepted standards. Он рекомендовал пересмотреть эти возрастные границы в соответствии с международно принятыми стандартами.
As regards the recommendation for reviewing the Law on Asylum and Temporary Protection, amendments to the Law have been drafted. Что касается рекомендации пересмотреть Закон об убежище и временной защите, то поправки к нему уже подготовлены.
CMR recommended reviewing mining policies and projects that had a major impact on the environment and, through enforced displacement, on inhabitants. СМУ рекомендовал пересмотреть политику в отношении добычи полезных ископаемых и проекты, оказывающие серьезное воздействие на природу и жителей, приводя к принудительному перемещению населения.
The placement and promotion system introduced in 1993 also needed reviewing to make it fairer and more transparent. Следовало бы также пересмотреть введенную в действие в 1993 году систему назначения и повышения по службе, с тем чтобы придать ей более справедливый и транспарентный характер.
Furthermore, the Government makes a case for reviewing the assessment rates for 1989-1994. Кроме того, правительство просит пересмотреть ставки взноса на 1989-1994 годы.
It also welcomes Nepal's commitments to reviewing existing legislation and enacting appropriate laws in accordance with international instruments. Он также приветствует обещание Непала пересмотреть существующее законодательство и принять надлежащие законы, согласующиеся с международными документами.
To streamline its work, the Commission on Human Rights had entrusted its Bureau with the task of reviewing its mechanisms. В целях согласования своей работы Комиссия по правам человека поручила своему бюро пересмотреть ее механизмы.
After lengthy discussions, it was agreed to encourage Governments to consider reviewing punitive laws in this perspective. После продолжительной дискуссии было достигнуто согласие и принято решение обратиться с призывом к правительствам пересмотреть вопрос о мерах уголовного наказания в этой связи.
With that in mind, the Commission might consider reviewing some of its commentaries with a view to shortening and sharpening them. С учетом этого Комиссии, возможно, следует пересмотреть некоторые из ее комментариев на предмет их сокращения и уточнения.
The Department has also proposed the reviewing of citizenship processing rules. Департамент национального примирения предложил пересмотреть порядок предоставления гражданства Фиджи.
On paragraph 6, France and the NGO Coalition, proposed reviewing the six-month period, considered to be too short for implementing recommendations. По пункту 6 Франция и Коалиция НПО предложили пересмотреть шестимесячный срок, посчитав его слишком коротким для выполнения рекомендаций.
The Security Council has the responsibility of reviewing this practice. Совет Безопасности обязан пересмотреть существующую практику.
He also suggested reviewing the three testing modules. Он также предложил пересмотреть все три модуля испытаний.
It welcomes, however, the State party's commitment to reviewing this declaration. Вместе с тем Комитет приветствует намерение государства-участника пересмотреть это заявление.
She suggested reviewing the list of priorities with criteria for chances of success. Она предложила пересмотреть перечень приоритетов исходя из критериев, определяющих шансы на успех.
Ireland was committed to reviewing family law and the law on domestic violence. Ирландия готова также пересмотреть семейное законодательство и Закон о насилии в семье.
The Principles are designed to support companies in reviewing existing policies and practices - or establishing new ones - to realize women's empowerment. Эти принципы призваны помочь компаниям пересмотреть существующую (или разработать новую) политику и практику, цель которой - раскрытие потенциала женщин.
It enquired about Ethiopia's intention to reviewing this legislation. Она пожелала узнать, намерена ли Эфиопия пересмотреть это законодательство.
It encouraged Finland to consider reviewing its position regarding the ratification of ICRMW. Он призвал Финляндию пересмотреть свою позицию в отношении ратификации МКПТМ.
The Board also expressed the intention to appeal to member States to consider reviewing their own levels of financial contributions to the Institute. Совет выразил намерение предложить государствам-членам пересмотреть размер собственных финансовых взносов в Институт.
In particular, Canada appreciated Pakistan's commitment to reviewing statutes that could lead to discrimination against religious minorities. Канада, в частности, высоко оценила готовность Пакистана пересмотреть законы, которые могут вести к дискриминации в отношении религиозных меньшинств.