Following that visit, the Panel intends to review the list of options and prepare a final evaluation. |
После этого визита Группа намеревается проанализировать перечень существующих вариантов и подготовить окончательную оценку. |
The United States has encouraged other States to endorse the Statement and to review their national capabilities and authorities to assist in interdicting proliferation-related trade. |
Соединенные Штаты призывают другие государства одобрить его и проанализировать имеющиеся у них возможности и системы регулирования, с тем чтобы содействовать пресечению торговли, приводящей к распространению. |
The Study Group viewed it advisable to review the various approaches taken, drawing attention to the strengths and weaknesses of each approach. |
Исследовательская группа сочла целесообразным проанализировать различные применявшиеся подходы, заострив внимание на сильных и слабых сторонах каждого из них. |
It would be useful to review this work. |
Было бы полезным проанализировать результаты этой работы. |
An independent review should also address the adequacy of the manner in which OIOS findings and recommendations were acted upon. |
Кроме того, в ходе независимого обзора следует проанализировать также, насколько адекватные меры были приняты в связи с выводами и рекомендациями УСВН. |
The United Nations should review the impact of IPR on human rights and poverty. |
Организация Объединенных Наций должна проанализировать вопрос о воздействии прав интеллектуальной собственности на права человека и бедность. |
They had also encouraged UNHCR to review its funding approaches, in order to seek additional resources, including from the private sector. |
Они также призывали УВКБ критически проанализировать свои подходы к решению вопросов финансирования в целях изыскания дополнительных ресурсов, в том числе за счет мобилизации ресурсов частного сектора. |
This review provides an opportunity for reflection about new developments that have direct or indirect implications on the Accra Accord. |
Настоящий обзор позволяет проанализировать новые тенденции, прямо или косвенно затрагивающие Аккрское соглашение. |
It therefore called on Malawi to reflect on the universal periodic review recommendations on these issues. |
Поэтому она призвала Малави проанализировать рекомендации универсального периодического обзора по этим вопросам. |
The review must examine the means of achieving the social and development goals. |
В рамках обзора необходимо проанализировать пути и средства достижения социальных целей и целей в области развития. |
Therefore, STI policy needs to review the effectiveness of incentives for acquiring scientific and technological knowledge. |
Поэтому в рамках политики в сфере НТИ необходимо проанализировать эффективность стимулов к приобретению научных и технологических знаний. |
A detailed review of this complicated technical information should be conducted and also complemented with further research. |
Следует подробно проанализировать эту сложную техническую информацию и провести дополнительные исследования. |
The Inspectors recommend to the Office that it conduct a thorough mandate review and a prioritization exercise on these mandates and related activities. |
Инспекторы рекомендуют Управлению тщательно проанализировать мандаты и определить приоритетность различных мероприятий в рамках данных мандатов и связанной с ними деятельности. |
The original intent to review the impact of the policy in the associated funds and programmes of UNDP was not fully met. |
Не была полностью реализована первоначальная идея проанализировать воздействие такой политики на фонды и программы, связанные с ПРООН. |
A comprehensive review of the financial situation of the Programme of Assistance was essential. |
Необходимо комплексно проанализировать финансовые аспекты реализации Программы помощи. |
A review should be undertaken of the effectiveness of the quota system for candidates standing for election. |
Следует проанализировать эффективность системы квот для кандидатов на выборах. |
Also review the effectiveness of any existing monitoring programmes and the availability of qualified contractors or experts to carry out testing and analysis. |
Также проанализировать эффективность существующих программ мониторинга и наличие квалифицированных подрядчиков или экспертов, которые могут выполнить исследования и провести анализ. |
The Board recommends that the Administration review and assess the effectiveness of its policies and guidelines on the use of United Nations vehicles. |
Комиссия рекомендует администрации проанализировать и оценить эффективность ее принципов и руководящих указаний в отношении использования автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
The FOC should review lessons learned from the 2005 round and offer recommendations where improvements can be made. |
ГДП следует проанализировать практические уроки, извлеченные из цикла 2005 года, и вынести рекомендации о возможных усовершенствованиях. |
As for monitoring of the implementation of the Convention, an inter-ministerial committee met regularly to review action taken in that regard. |
Для контроля за осуществлением Конвенции был создан межминистерский комитет, который регулярно собирается для того, чтобы проанализировать принимаемые в этой связи меры. |
Since 2002, the General Assembly had urged UNEP to review and strengthen the present funding of the Committee. |
Начиная с 2002 года Генеральная Ассамблея настоятельно призывала ЮНЕП проанализировать и увеличить объем финансирования, предоставляемого в настоящее время Комитету. |
Simultaneously, in-country capacity to manage the Peacebuilding Fund portfolio needs careful review to ensure sound project design and implementation. |
Одновременно необходимо внимательно проанализировать страновой потенциал в области управления портфелем проектов, финансируемых из Фонда миростроительства, для обеспечения надлежащей разработки и осуществления таких проектов. |
We meet today to review how we have fared in living up to that pledge. |
Мы собрались сегодня, чтобы проанализировать, как мы выполняем это обязательство. |
(b) The expert group recommends that all subsidiary bodies of the ITC review international legal instruments under their respective areas of responsibility. |
Ь) Группа экспертов рекомендует всем вспомогательным органам КВТ проанализировать международные правовые документы в контексте своих соответствующих сфер ответственности. |
We should review the adequacy of resources required to accomplish their tasks, as necessary. |
Мы должны в случае необходимости проанализировать адекватность ресурсов, которые требуются для выполнения их задач. |