Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
They welcomed the diligence of UNICEF to address the issue but said that UNICEF and its Board should carefully review the situation. Они приветствовали старание ЮНИСЕФ решить этот вопрос, но сказали, что ЮНИСЕФ и его Совету следует внимательно проанализировать ситуацию.
It is further proposed to convene a small expert group before the end of 2012 to peer review and refine the initial study. Предлагается далее созвать к концу 2012 года небольшую группу экспертов, чтобы проанализировать и доработать это первоначальное исследование.
It is expected that expert groups will be formed that should review all unsolved issues of refugees, including the issue of unpaid pensions. Предполагается, что будут сформированы группы экспертов, которые должны будут проанализировать все нерешенные проблемы беженцев, включая вопрос о невыплаченных пенсиях.
The Chairperson of the governmental mechanism called for a review of the effectiveness of the existing mechanism before embarking on drafting a law. Председатель государственного механизма призвал прежде чем приступать к разработке законопроекта, проанализировать эффективность существующего механизма.
There was a need to review data and statistics following the separation of the southern part of the country since there were disparities between the two States. Необходимо проанализировать информацию и статистические данные, полученные после отделения южной части страны, учитывая различия, существующие между двумя государствами.
The Special Committee requests the Secretary-General to conduct a thorough review of how the United Nations approaches the civilian reintegration of ex-combatants and economic recovery. Специальный комитет просит Генерального секретаря тщательно проанализировать, каким образом Организация Объединенных Наций подходит к решению проблемы гражданской реинтеграции бывших комбатантов и восстановления экономики.
The evaluation could also review the extent to which existing knowledge-management networks enhance cooperation and coordination among the United Nations system entities. Оценка также позволит проанализировать, в какой степени существующие сети управления информацией способствуют расширению сотрудничества и координации между подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The negative perception of discipline among certain groups of peacekeeping personnel needs further review Необходимо дополнительно проанализировать негативную оценку составления дисциплины, даваемую определенными группами миротворческого персонала
The Security Council, together with the Secretary-General, also needs to review the United Nations strategy for Darfur and to identify improvements that could be made. Совет Безопасности вместе с Генеральным секретарем также должны проанализировать стратегию Организации Объединенных Наций по Дарфуру и наметить необходимые улучшения.
In addition, the Measure is funding a grant scheme for organisations who wish to review the gender effects of their human resource policies. Кроме того, в рамках Программы финансируется проект предоставления грантов тем организациям, которые хотели бы проанализировать гендерные последствия проводимой ими политики в отношении людских ресурсов.
A committee to review the Constitution has also been formed by the Parliament to look into the possibility of amending the present Constitution. Наряду с этим парламентом был сформирован комитет по пересмотру Конституции, которому поручено проанализировать возможность внесения поправок в ныне действующую Конституцию.
Therefore, the Government will thoroughly consider the local circumstances in taking forward the review to ensure that a reasonable balance is struck between the interests of employers and employees. Поэтому в ходе дальнейшего пересмотра правительство намерено тщательно проанализировать местные условия, чтобы обеспечить разумный компромисс между интересами работодателей и работников.
This system would require review of upgrades and the associated financial implications in order for it to support the management of a flexible workplace. Чтобы эта система могла использоваться в рамках стратегии гибкого использования рабочих мест, будет необходимо проанализировать ее на предмет необходимости установки обновлений, а также оценить ее финансовые последствия.
The Committee would continue to review the receipt of credentials and was tentatively scheduled to meet later that day to update itself on the situation. Комитет продолжит отслеживать поступающие полномочия и предварительно планирует собраться во второй половине дня, с тем чтобы проанализировать текущую ситуацию.
Moreover, some of the proposed actions should also be closely examined in the proposed internal review of UNOPS (see paragraph 9 above). Кроме того, некоторые из предлагаемых мер также следует тщательно проанализировать в рамках предлагаемого внутреннего обзора ЮНОПС (см. пункт 9 выше).
[Requests the Open-ended Working Group to review and, if appropriate, update those technical guidelines; [просит Рабочую группу открытого состава проанализировать и, в случае целесообразности, обновить эти технические руководящие принципы;
In paragraph 263 of its report, the Board recommended that UNICEF review its overall anti-fraud policies and tools and update its financial circular on fraud. В пункте 263 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать свою всеобъемлющую стратегию, направленную на борьбу с мошенничеством, и соответствующие механизмы и обновить свой финансовый циркуляр, касающийся случаев мошенничества.
The report updates the 2003 ICT Development Indices to benchmark ICT development and review trends in the digital divide. В докладе обновляются индексы развития ИКТ 2003 года, что позволяет оценить прогресс в развитии ИКТ и проанализировать тенденции в преодолении цифрового разрыва.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the staffing needs of the Protection Information Section and to comply with the rules on recruitment and employment of consultants. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии проанализировать кадровые потребности Секции информации по вопросам защиты и соблюдать правила, регулирующие наем и использование услуг консультантов.
UNICEF agrees to review the management of talking points and reports prepared by the Office of United Nations Affairs and External Relations. ЮНИСЕФ согласен проанализировать практику использования тезисов выступлений и докладов, подготавливаемых Управлением по делам Организации Объединенных Наций и внешним сношениям.
The High Commissioner's visit to Azerbaijan in 2004 had been an excellent opportunity to review the involvement of UNHCR in the country and had certainly enhanced the level of cooperation. Посещение Верховным комиссаром Азербайджана в 2004 году дало отличную возможность проанализировать деятельность УВКБ в стране и позволило ощутимо повысить уровень сотрудничества.
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить это решение и проанализировать наши действия, отпраздновать достигнутые результаты и поделиться тем, что вызывает у нас озабоченность.
It is now for us to review the progress we have made in implementing the Millennium Declaration. Теперь нам следует проанализировать результаты, достигнутые в осуществлении положений Декларации тысячелетия.
It brought together governmental experts and representatives of relevant civil society organizations to review the state of human security in West Africa and make recommendations for a programme of action. В семинаре принимали участие правительственные эксперты и представители соответствующих организаций гражданского общества для того, чтобы проанализировать уровень безопасности человека в Западной Африке и сделать рекомендации относительно программы действий.
In order to allow the Council to respond effectively and efficiently, world leaders also agreed to review and adapt its methods of work. Для того чтобы Совет мог действовать более эффективным образом, руководители всего мира согласились также проанализировать и скорректировать методы его работы.