Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
UNFPA should review its selection procedures for consultants to secure a wider consideration of candidates. ЮНФПА надлежит проанализировать свои процедуры отбора консультантов для обеспечения более широкого рассмотрения возможных кандидатур.
Secondly, there was a need to review past efforts in order to render future operations more effective. Во-вторых, необходимо проанализировать накопленный опыт с целью повысить эффективность будущих операций.
The Committee on Conferences could then undertake a thorough review of the progress made towards implementation of the resolution. На пятьдесят первой сессии Комитет по конференциям мог бы подробно проанализировать достигнутые результаты в осуществлении этой резолюции.
Regional offices will be required to evaluate the size and effectiveness of their administrative structures and to strengthen them within the programme review cycles. Региональные отделения будут обязаны проанализировать масштабы и эффективность своих административных структур и укрепить их в рамках цикла обзора программы.
The Chair pointed out that the experts should further review and analyse this issue. Председатель отметил, что экспертам следует более тщательно рассмотреть и проанализировать этот вопрос.
The initial strategic review suggested four areas for additional consideration and analysis. По результатам первоначального стратегического обзора было предложено дополнительно рассмотреть и проанализировать четыре вопроса.
The Working Party will be invited to evaluate TBFRA-2000 and FRA 2000, and review plans for future resource assessment work. Рабочей группе будет предложено проанализировать ОЛРУБЗ-2000 и ОЛР-2000 и рассмотреть планы будущей работы в области оценки лесных ресурсов.
The Committee should consider matters relating to the strengthening of OIOS later in the session in the context of the oversight review. Комитету следует проанализировать вопросы, касающиеся укрепления УСВН, позднее по ходу сессии в контексте рассмотрения вопросов надзора.
The framework of internal evaluation composed by the mid-term review and quarterly field monitoring exercise provide analysis of progress made on goal achievements. Разработанные благодаря проведению среднесрочного обзора рамки внутренней оценки и проводимые ежеквартально мероприятия по контролю на местах позволяют проанализировать успехи на пути к достижению поставленных целей.
Member States have an obligation to seriously reconsider those commitments, review achievements and map out any further action that may be needed. Государства-члены обязаны серьезно проанализировать взятые на себя обязательства, оценить достигнутые результаты и составить план необходимых действий на будущее.
I think it's time for us to review the progress of your work, to discuss any changes in Jakob's behavior. Думаю, нам пора обсудить прогресс вашей работы, проанализировать изменения в поведении Джэйкоба.
Several delegations urged UNICEF to review the allocation of general resources to Africa. Ряд делегаций настоятельно призвали ЮНИСЕФ проанализировать вопрос о выделении общих ресурсов для Африки.
The mid-term review has analysed the formulation stage and early management and implementation experiences. Среднесрочный обзор позволил проанализировать стадию разработки и первоначальный опыт, связанный с вопросами управления и осуществления.
The mid-term review of the Programme of Action would have to study those disparities. Поэтому при проведении среднесрочного обзора Программы действий следовало бы проанализировать различное положение этих стран.
Careful thought should be given to action beyond the review. Следует тщательно проанализировать направления деятельности на период после проведения обзора.
It should also review how well the policies are implemented, including adequacy of training, incorporation within partnership agreements, and monitoring and review. ЮНИСЕФ следует также проанализировать эффективность осуществляемых стратегий, включая вопросы, касающиеся адекватности обучения персонала, инкорпорирование в рамках соглашений о партнерстве, а также контроля и обзора.
The review examined the existence of policies on flexible working arrangements and sought to review their pitfalls and good practices. В ходе этого обзора были изучены существующие правила применения гибкого графика работы и сделана попытка проанализировать недостатки и эффективную практику в этой области.
Thirdly, the review offered an opportunity to review, modify and clarify a number of strategic objectives in the light of practical experience. В-третьих, этот обзор предоставил возможность проанализировать, изменить и уточнить ряд стратегических целей с учетом практического опыта.
The second review has allowed El Salvador to take stock of progress made in human rights since its first universal periodic review in 2010. Второй обзор позволил Сальвадору критически проанализировать прогресс, достигнутый в области прав человека после первого универсального периодического обзора, который был проведен в 2010 году.
A joint after-action review process between the Department of Peacekeeping Operations and EU was completed, which enabled both parties to review and develop their internal decision-making processes. Департамент операций по подержанию мира и Европейский союз совместно подвели итоги, что позволило обеим сторонам проанализировать и усовершенствовать соответствующие внутренние процессы принятия решений.
The review would provide an opportunity to review activities and identify problems in their implementation, thus helping to improve the efficiency of UNCTAD's technical cooperation. Этот обзор открывает возможность проанализировать такую деятельность и выявить проблемы в ее осуществлении, что должно позволить повысить эффективность работы ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
He encouraged the Task Force to review the IPCC guidelines and to share information on reporting, review, and uncertainties. Он предложил Целевой группе проанализировать Руководящие указания МГЭИК и обмениваться информацией о представлении отчетности, проведении обзоров и факторах неопределенности.
The Board recommends that UNHCR seek an appropriate comprehensive independent review of the investigation function of the Inspector General's Office, to include follow-up to the previous peer review recommendations and to benchmark its current practice against appropriate standards. Комиссия рекомендует УВКБ принять меры для проведения надлежащей всесторонней независимой проверки деятельности Канцелярии Генерального инспектора по проведению расследований, включая выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проведенной ранее экспертной оценки, и проанализировать нынешние методы ее работы с применением соответствующих стандартов.
The United Kingdom commissioned its Health and Safety Laboratory to review the information available relating to EPRVs on tank vehicles carrying Class 3 flammable liquids; this review is attached as an annex to this paper. Соединенное Королевство поручило Лаборатории по охране здоровья и технике безопасности проанализировать имеющуюся информацию, связанную с оснащением КАСД автоцистерн, переводящих легковоспламеняющиеся жидкости класса З; этот анализ содержится в приложении к настоящему документу.
While space does not allow a review of the arguments of the general debate, it is relevant to review to what extent an increase in South-South trade and foreign direct investment in these sectors would affect the capacity of natural resource dependent countries to manage the risks. Хотя отведенное место не позволяет проанализировать аргументы в этой общей дискуссии, имеет смысл оценить, до какой степени увеличение товарооборота Юг-Юг и прямых иностранных инвестиций в этих секторах повлияет на способность стран с сырьевой ориентацией экономики регулировать эти риски.