Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
Habitat requested OIOS to review the causes of the over-expenditures of approximately $1.1 million on projects funded by a Danish aid organization. Хабитат просил УСВН проанализировать причины чрезмерного расходования средств на сумму примерно 1,1 млн. долл. США по проектам, финансируемым одной датской организацией по оказанию помощи.
The Panel accordingly instructed its petroleum engineering consultants to review in detail the adjustments made by KPC's reservoir simulation consultants. Поэтому Группа поручила своим консультантам экспертам по нефтепромыслу подробно проанализировать корректировки, внесенные консультантами "КПК" по моделированию коллекторов.
This situation requires serious consideration and review of the impediments to development in the developing world. Необходимо серьезно задуматься над данной ситуацией, проанализировать препятствия, стоящие на пути развития развивающихся стран.
One objective of the follow-up audit was to review the final information reported by the partners. Одна из целей повторной ревизии заключалась в том, чтобы проанализировать окончательную информацию, представленную партнерами.
In certain countries, United Nations agencies needed to review the decline in immunization coverage and the capacity-building efforts required. В некоторых странах учреждения Организации Объединенных Наций должны проанализировать факт уменьшения масштабов иммунизации, при этом требуются усилия по созданию потенциала.
In searching for such solutions, we must review the past. Стремясь найти такие решения, мы должны проанализировать опыт прошлого.
It is also advisable for the contracting authority to review carefully the composition of consortia and their parent companies. Кроме того, организации-заказчику рекомендуется тщательно проанализировать состав консорциума и состояние материнских компаний.
We are gathered here once again to review the international situation. Мы вновь собрались здесь сегодня для того, чтобы проанализировать международное положение.
It is necessary to review the reasons for that failure and identify ways to achieve the desired results. Необходимо проанализировать причины случившегося и наметить пути достижения желаемых результатов.
Once this issue is resolved, UNOPS envisages a review of the rosters and expanded efforts to identify needed expertise. Как только эта проблема будет решена, УОПООН планирует проанализировать эти реестры и предпринять более активные усилия в целях выявления необходимых экспертов.
At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. На своей двадцать второй сессии Рабочая группа решила проанализировать свою повестку дня и распределить виды эксплуатации по соответствующим категориям.
The purpose was to review a working draft of a practical guide for UNHCR field staff on post-conflict reintegration. Цель этого рабочего совещания - проанализировать рабочий проект практического руководства для полевых сотрудников УВКБ по постконфликтной ситуации.
The report recommends a review of recent peace processes that analyses the obstacles and opportunities for full participation by women. Доклад рекомендует провести обзор недавних мирных процессов и проанализировать возникавшие в них препятствия и возможности для всемерного участия женщин.
This review provided an opportunity to determine the risk of over payments to staff and to assess the procedures in place for their recovery. Эта проверка дала возможность определить риск переплат сотрудникам и проанализировать существующий порядок исправления положения.
The end-of-the-year review would provide another opportunity to look comprehensively at progress made and measures required to achieve the stated objective. Обзор в конце года предоставит еще одну возможность всесторонне проанализировать ход работы и меры, которые необходимы для достижения заявленной цели.
The Commission is requested to review the progress made and make suggestions on the plans for the next steps. Комиссии следует проанализировать достигнутый прогресс и вынести рекомендации относительно планов принятия последующих мер.
We urge the Commission to review carefully the accuracy of the commentaries and characterizations of the materials cited therein. Мы настоятельно призываем Комиссию внимательно проанализировать правильность комментариев и приведенных в них материалов.
The Department has to review its restructuring experience, formalize its organizational structure and make its internal planning more realistic and commensurate with available resources. Департаменту необходимо проанализировать свой реорганизационный опыт, официально закрепить свою организационную структуру и сделать процесс своего внутреннего планирования более реалистичным и соразмерным имеющимся ресурсам.
For the success of conflict resolution and management, we need to review the mandates of peacekeeping operations and the conventional approaches to them. Для успеха урегулирования и сдерживания конфликтов нам необходимо проанализировать мандаты миротворческих операций и стандартные подходы к ним.
The Board recommends that UNICEF review the Innocenti Research Centre distribution system and current contract. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ проанализировать систему распространения документации в Исследовательском центре «Инноченти» и положения действующего контракта.
The Committee calls upon the Secretariat to review the efficacy of this procedure. Комитет призывает Секретариат проанализировать эффективность такой процедуры.
The Commission may wish to review the plans and consider the recommendations proposed in paragraph 25 of the report. Комиссия, возможно, пожелает проанализировать планы и рассмотреть рекомендации, предлагаемые в пункте 25 доклада.
It is in that spirit that we welcome this opportunity to review the status of the cooperation between the Council of Europe and the United Nations. Именно в этом духе мы приветствуем возможность проанализировать уровень сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
To achieve that solution, the international community should review carefully the means already at its disposal to strengthen international cooperation. Чтобы найти такие решения, международному сообщество следует тщательно проанализировать те средства укрепления международного сотрудничества, которыми оно располагает в настоящее время.
Delegations will have an opportunity to review topics raised and to engage in an exchange of views. Делегации смогут проанализировать предложенные темы и провести обмен мнениями.