Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation. Комиссии предлагается проанализировать и одобрить эти принципы и обсудить возможные меры по их внедрению.
All States and organizations must review their contribution to the fight against terrorism and see where they could do more. Все государства и организации должны проанализировать свой вклад в борьбу с терроризмом и подумать над тем, каким образом они могли бы его увеличить.
The Special Rapporteur should review State practice and national legislation in order to elaborate an international instrument that would win universal support. Для того чтобы подготавливаемый Специальным докладчиком международный документ получил универсальную поддержку, он должен проанализировать практику и национальное законодательство различных государств.
I intend to review and discuss options for implementing this request with CEB at its meeting on 28 October. Я намерен проанализировать и обсудить возможные варианты выполнения этой просьбы с КСР на его заседании 28 октября.
The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. Стороны также постановили рассмотреть и проанализировать результаты осуществления статьи 23 на своем пятом совещании.
UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action. ЮНИСЕФ согласен проанализировать обстоятельства, приведшие к оплате услуг временного персонала в отсутствие контрактов, и принять соответствующие меры.
Her delegation welcomed the request for the Board of Auditors to review the evolution of the support account and its departure from its original concept. Ее делегация приветствует просьбу Комиссии ревизоров проанализировать эволюцию вспомогательного счета и отход от его первоначальной концепции.
The Board recommends that UNHCR review tsunami lessons learned to enhance its procedures for emergency deployments. Комиссия рекомендует УВКБ проанализировать уроки опыта деятельности в связи с цунами для повышения эффективности процедур развертывания в чрезвычайных ситуациях.
All parties must review the conduct of their military operations to ensure strict compliance with the rules of international humanitarian law. Все стороны должны проанализировать то, как они проводят свои военные операции, с тем чтобы обеспечить строгое соблюдение норм международного гуманитарного права.
The events of 11 September 2001 have once again forced us to review, and make certain adjustments to, our programme of action. События 11 сентября 2001 года заставляют вновь проанализировать и внести некоторые коррективы в программу наших действий.
Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications. Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению.
UNHCR plans to review this situation in 2003. УВКБ планирует проанализировать это положение в 2003 году.
However, our 42 years of experience of hosting refugees have made us see the urgent need to review its relevance and application. Однако наш 42-летний опыт приема беженцев заставил нас почувствовать острую необходимость проанализировать ее уместность и применимость.
It had had the opportunity to review past achievements and errors and to identify sources of strength and weakness. Оно сумело проанализировать достижения и ошибки прошлого и определить источники силы и слабости.
It is also the intention of the Secretary-General to keep administrative arrangements at Vienna under close review. Кроме того, Генеральный секретарь планирует внимательно проанализировать административные процедуры в Вене.
The Committee believes that there is a need to review and rationalize the current publications. Комитет полагает, что необходимо проанализировать и рационализировать нынешнюю программу периодических изданий.
UNFPA representatives were requested to identify and review cost-sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned. Представители ЮНФПА просили определить и проанализировать порядок совместной оплаты и информировать штаб-квартиру о критериях, на основе которых должны распределяться такие расходы.
The item will allow the review of statistics on women, which is expected to yield new insights and methodological approaches. Этот пункт позволит проанализировать статистические данные о женщинах, что, как ожидается, обеспечит выработку нового понимания проблем и методологических подходов.
The level of resources requested for programme support in several of the commissions, which appeared excessive, also required review. Следует также проанализировать объем ресурсов, испрошенных на программное обеспечение, в различных комиссиях, который представляется излишним.
There is need to review more explicitly the relationship between policy and land use. Необходимо более тщательно проанализировать взаимосвязь между политикой и землепользованием.
The Commission agreed to review both proposals at the time of the next grade equivalency study. Комиссия согласилась проанализировать оба предложения во время проведения следующего исследования эквивалентности классов.
As the world anticipates seeing a revitalized United Nations, we should pause to review the current world situation. Мир ожидает увидеть возрожденную Организацию Объединенных Наций, а нам следует сделать паузу и проанализировать текущую ситуацию в мире.
The Fifth Committee would have to review the situation very carefully in the event that the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO. Пятому комитету потребуется глубоко проанализировать эту ситуацию в том случае, если Совет Безопасности решит продлить мандат МООНРЗС.
However, several participants mentioned that a careful review of the mainframe system would be necessary before adopting new architectures. Однако некоторые участники напомнили, что до принятия новых архитектур необходимо тщательно проанализировать работу системы с центральной ЭВМ.
In addition, the evaluation should review how effectively UNDP and the Governments are applying and using the new facilities. Кроме того, в рамках оценки следует проанализировать, насколько эффективно ПРООН и правительства применяют и используют новые механизмы.