Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
At the request of the General Assembly, I have also commissioned a multidisciplinary panel to analyse and review all aspects of the existing internal justice system. По просьбе Генеральной Ассамблеи я учредил также многодисциплинарную группу для того, чтобы проанализировать все аспекты существующей системы внутреннего правосудия.
The Task Force has been directed to review existing volume purchase agreements with a view to expanding them for the benefit of all participating organizations. Целевой группе было также поручено проанализировать услуги, которые традиционно предоставляются на основе внешнего подряда различными участвующими организациями, в частности соглашения о поездках и банковские соглашения.
The Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of the D-2 post be postponed to give the new High Commissioner the opportunity to review the matter. Консультативный комитет предлагает отложить рассмотрение вопроса о создании должности Д2, с тем чтобы дать возможность новому Верховному комиссару проанализировать данный вопрос.
Recent developments on the international scene represent a call to action that compels us to review its organization and rules so that it may serve all nations. Недавние события на международной арене являются для нас призывом к действиям и требуют проанализировать ее деятельность и ее роль, с тем чтобы она могла служить всем нациям.
The standard tricorder is a general-purpose device used primarily to scout unfamiliar areas, make detailed examination of living things, and record and review technical data. Стандартный Трикодер - общецелевой прибор, используемый главным образом для исследования малознакомых областей, проводить детальное изучение живых организмов, записать и проанализировать технические данные.
Over the years, the parties have requested the Panel to review the two tables and make recommendations on whether to amend them. В течение многих лет Стороны просят Группу проанализировать эти две таблицы и сформулировать рекомендации по вопросу о том, следует ли внести в них поправки.
The third session of the Commission was the last opportunity for it, as the preparatory body for the Ninth Congress, to review its organizational and substantive preparations. Третья сессия Комиссии явилась последней для нее возможностью как подготовительного органа девятого Конгресса проанализировать процесс проводимой ею подготовки организационных и основных мероприятий.
I intend to review recent peace processes and analyse the obstacles to and missed opportunities for women's full participation in peace negotiations and develop strategies accordingly. Я намерен рассмотреть состоявшиеся в последнее время мирные процессы и проанализировать препятствия и упущенные возможности для обеспечения полноправного участия женщин в мирных переговорах и разработать соответствующие стратегии.
Undertaking this review would involve obtaining and analysing the statutes and rules of the other tribunals, as well as recent jurisprudence from each tribunal. Для проведения этого обзора потребуется достать и проанализировать статуты и правила других трибуналов, а также недавние решения каждого трибунала.
The final review and appraisal of the UN-NADAF was an opportunity to take stock and to reflect on a new approach to accelerating growth in Africa. Заключительный обзор и оценка осуществления НПООНРА позволяют проанализировать и изучить новый подход к проблеме ускорения экономического роста в Африке.
With the advent of the fiftieth anniversary of the United Nations, we are bound to review our past performance and chart new avenues for the future. На пороге празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций мы должны проанализировать нашу деятельность в прошлом и наметить новые направления на будущее.
Finally, representatives of each office were invited to the review of the external design of release 3 in New York at the beginning of October. И наконец, представителям каждого отделения было предложено проанализировать внешнюю схему для стадии 3 в Нью-Йорке в начале октября.
Nevertheless, it would be appropriate to review the current rules and the work of the relevant institutions in the field of relations between States with a view to addressing any shortcomings. Тем не менее было бы целесообразно проанализировать нынешний регламент и деятельность соответствующих учреждений в области отношений между государствами в целях устранения любых недостатков.
Agreement had been reached on a proposal which would be part of the resolution once confirmation was given that the Advisory Committee would be able to review the report. Достигнуто соглашение по предложению, которое станет частью резолюции, когда будет подтверждено, что Консультативный комитет смог проанализировать доклад.
The Department of Peace-keeping Operations should review the basis and methodology for establishing the staffing requirements of peace-keeping missions. Департаменту операций по поддержанию мира следует проанализировать основу и методологию определения кадровых потребностей миссий по поддержанию мира.
Evaluation in the context of national execution provides an opportunity for Governments and UNDP to review closely the extent to which national ownership of programme management is taking place. Оценка в контексте национального исполнения дает правительствам и ПРООН возможность внимательно проанализировать, в какой степени управление программами осуществляется под контролем национальных учреждений.
In this connection, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General should review the adequacy of reimbursements from extrabudgetary activities as it relates to demand. В этой связи Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю проанализировать адекватность возмещения расходов по внебюджетной деятельности и соответствие расходов спросу.
The Committee recommends that the Government review the effectiveness of the recourse measures which should be available to all persons within their jurisdiction in accordance with article 6. Комитет рекомендует правительству проанализировать эффективность средств защиты, которые, согласно статье 6, должны быть доступны всем лицам, находящимся под юрисдикцией соответствующего государства.
In particular, the evaluation should review the extent to which the new arrangements: В частности, в рамках оценки следует проанализировать, насколько новые процедуры:
To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development; Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития.
The Board recommends that UNHCR field offices should be instructed to review the procurement procedures adopted by implementing partners and ensure that they adhere to transparent bidding procedures. Комиссия рекомендует поручить периферийным отделениям УВКБ проанализировать установленные партнерами-исполнителями процедуры осуществления закупок и обеспечить, чтобы они использовали транспарентный метод проведения конкурентных торгов.
However, we believe that we should very carefully review into the economic viability of the Operation with a view to increasing its effectiveness and cost efficiency. Однако мы считаем, что необходимо очень тщательно проанализировать операцию в плане экономической жизнеспособности с целью повышения ее результативности и эффективности с точки зрения затрат.
The Committee recommends that the Secretary-General review this issue, including the cost-effectiveness of the option of obtaining armoured personnel carriers on a "when required" basis. Комитет рекомендует Генеральному секретарю проанализировать этот вопрос, включая вариант, предусматривающий получение бронетранспортеров по мере возникновения необходимости.
Expresses its intention to review the recommendations referred to in paragraph 1 above and to consider appropriate actions; выражает свое намерение проанализировать рекомендации, упоминаемые в пункте 1 выше, и рассмотреть соответствующие действия;
The ECE Meeting of Officials on Land Administration is encouraged to review the findings and consider their implications for its work programme; Совещанию должностных лиц по землеустройству ЕЭК предлагается проанализировать эти выводы и их последствия для его программы работы;