Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
I am confident that the Assembly will seize this opportunity to review and assess the work undertaken thus far by the Peacebuilding Commission and to provide it with a strategic vision of the way forward. Я убежден, что Ассамблея воспользуется этой возможностью, чтобы рассмотреть и проанализировать уже проделанную Комиссией по миростроительству работу и определить стратегию ее дальнейшей деятельности.
The State party should review the manner in which article 123a of the Constitution, specified in the Act of 1 August 2008, is applied and the conditions in which such prisoners are held. Государству-участнику следует пересмотреть порядок осуществления статьи 123 а) Конституции, которая разъясняется в Законе от 1 августа 2008 года, и проанализировать условия содержания упомянутых там заключенных.
On a broader level, the review should examine linkage structures to make certain that communication is clear and consistent in the headquarters/field transmission line. В целом, в ходе обзора следует проанализировать структуру связей для обеспечения четкой и последовательной связи по линии «штаб-квартиры - отделения на местах».
The Executive Board, while adopting decision 1993/26 on headquarters office accommodations at its special session in October 1993, decided to undertake a review of the GCO location in Manhattan. Приняв на своей специальной сессии в октябре 1993 года решение о размещении штаб-квартиры, Правление постановило проанализировать вопрос о размещении ОПО на Манхэттене.
A review of the policies and practices governing reimbursement of services rendered, together with the extent of resources provided by extrabudgetary funds/trust funds will therefore be undertaken to determine whether adjustments are needed. Поэтому в целях определения целесообразности соответствующей корректировки планируется провести обзор политики и процедур, регулирующих возмещение расходов на оказанные услуги, а также проанализировать объем ресурсов, выделяемых внебюджетными/целевыми фондами.
In this regard, we deem it necessary to review the measures that have been taken to date and to make any necessary corrections so as to avoid a recurrence of such distressing incidents as those of last Tuesday. В этой связи мы считаем необходимым проанализировать меры, которые предпринимались до настоящего времени, и внести необходимые коррективы с тем, чтобы избежать повторения печальных инцидентов, таких как трагические события, произошедшие во вторник.
And the United Nations ministerial conference will be an important milestone in this effort - a chance to come together, to review progress, to share knowledge, but most of all, to plan the action ahead of us. И совещание Организации Объединенных Наций на уровне министров по вопросам безопасности дорожного движения станет важной вехой в этих усилиях, обеспечивая возможность собраться всем вместе, проанализировать достижения, поделиться знаниями, но, самое главное, спланировать предстоящие действия.
The objective was to review available relevant information and assess the feasibility of the development of joint programmes, activities, capacity-building, education and public and sectoral outreach between RFBs and RSPs. Цель состоит в том, чтобы проанализировать соответствующую информацию и оценить реальность разработки программ, акций, начинаний по наращиванию потенциала, учебных занятий и разъяснительных мероприятий для общественности и отрасли, которые будут совместно осуществляться РОР и ПРМ.
To bring "Full Employment and Decent Work for All," we should review experiences and formulate strategies and action plans to implement goal #25 of the World Summit for Social Development, the Copenhagen Declaration. Для обеспечения полной занятости и достойной работы для всех нам необходимо проанализировать опыт и разработать стратегии и планы действий для достижения цели, изложенной в пункте 25 Копенгагенской декларации, принятой на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. В этой связи Комитет просит проанализировать данный вопрос с целью предложить директивные решения Генеральной Ассамблее. Комитет просит также проанализировать с точки зрения экономичности вопрос о размере платы, в настоящее время взимаемой за доступ к системе на оптических дисках.
The workshop provided an opportunity for country representatives to review lessons learned from national monitoring of the Millennium Development Goals and to provide recommendations for the preparation of the post-2015 development agenda. На этом семинаре представителям стран была предоставлена возможность проанализировать опыт, приобретенный в процессе контроля за достижением Целей развития тысячелетия на национальном уровне, и вынести рекомендации в отношении подготовки программы развития на период после 2015 года.
The evaluation team was asked to review the adequacy of UNDP interventions and assess the quality of its response to reintegration programmes in terms of being proactive or event/donor driven, staffing, and ability to form effective partnerships. Группе по оценке было поручено проанализировать адекватность мероприятий ПРООН и оценить качество ее мер реагирования в рамках программ реинтеграции с точки зрения того, является ли она активной участницей их осуществления или же ее действия зависят от каких-либо событий/влияния доноров, состава персонала и способности налаживать эффективные партнерские связи.
Governments need to review the steps involved in delivering urban land, undertake regulatory and institutional reforms of the paths to property arrangements and expand equitable access and the supply of tenure-secure land. Правительствам следует проанализировать последовательность шагов, необходимых для передачи земельных участков в городских районах, и провести реформу нормативно-правовой базы и ведомственной структуры в части, касающейся процедур регистрации собственности, и расширить справедливый доступ и возможность получения земельных участков с надежными правами владения ими.
The Office of the President of the General Assembly has, over the last year, been strengthened with additional manpower, and it would be useful to review the contribution that has been made to the working of that Office. За последний год число сотрудников Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи увеличилось, и было бы полезно проанализировать, каким образом это повлияло на ее работу.
In 2005, the National Union of Eritrean Women was given the opportunity to review the draft regulations with a view to ensuring that women's rights are upheld and that any practical/procedural obstacles to women's access to land are alleviated. В 2005 году Национальный союз имел возможность проанализировать проект положений, направленных на обеспечение соблюдения прав женщин и устранение любых практических/процедурных препятствий на пути доступа женщин к земельным участкам.
To invite the joint session to review the strategic direction of the work programme (item 10 of the provisional agenda) and consider whether it is proceeding along the right lines. предложить совместной сессии проанализировать стратегическое направление программы работы (пункт 10 предварительной повестки дня) и рассмотреть вопрос о его соответствии поставленным задачам.
23 per cent of the current level of core programme activities. 88. As recommended in the previous report, legislative and governing bodies should review and confirm whether the underlying policy of incremental cost recovery remains valid in the current funding environment. Директивные и руководящие органы должны, в соответствии с изложенной в предыдущем докладе рекомендацией, проанализировать и уточнить, будет ли действовать политика, лежащая в основе возмещения дополнительных издержек, в нынешних условиях финансирования.
They were provided with four project summaries and asked to review the quality of the project summaries and identify the appropriate funding sources from a choice of technical and business development assistants, lenders, investors, specialized programmes and/or donors and charitable organizations. Участникам представили четыре кратких описания проектов и предложили проанализировать их качество и выбрать соответствующие источники финансирования из перечня консультантов по техническому и бизнес-развитию, заимодателей, инвесторов, специализированных программ и/или доноров и благотворительных организаций.
UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP review all cash balances paid out to its implementing partners, and recover all sums that are not due to be expended within a reasonable period and, at most, a six-month period. ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП надлежит проанализировать все остатки наличных средств, перечисленных ее партнерам-исполнителям, и взыскать все суммы, которые в течение разумного периода времени и установленного максимального шестимесячного срока остаются неосвоенными.
The Committee points out that, the fact that so many positions have continued to be funded under general temporary assistance for so many years is indicative of a need for a review of the functions concerned to determine whether they are of a temporary or a continuing nature. Комитет подчеркивает, что факт сохранения на протяжении многих лет значительного количества должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», указывает на необходимость проанализировать соответствующие функции, с тем чтобы установить, носят ли они временный или постоянный характер.
The General Assembly, in its resolution 66/265, endorsed the recommendation of the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (see A/66/779, para. 79) that a review of the long-term need for a Police Communications Adviser in the Police Division be undertaken. В своей резолюции 66/265 Генеральная Ассамблея одобрила рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (см. А/66/779, пункт 79) о необходимости проанализировать вопрос о сохранении функции полицейского советника по коммуникации в Отделе полиции в долгосрочной перспективе.
Induction filing allows the Ethics Office to review the financial and outside interests of these new staff members in order to detect and address conflicts of interest close to the date when the staff members begin their new assignments, rather than waiting for the annual filing exercise. Представление финансовой информации за период, предшествующий приему на работу, позволяет Бюро по вопросам этики проанализировать финансовые и внеслужебные интересы новых сотрудников, чтобы выявить и урегулировать конфликты интересов до вступления сотрудников в новые должности, не дожидаясь ежегодного цикла заполнения деклараций.
Management agreed to review all such staff, analyse the results and submit proposals to the next SMCC for consideration; Администрация согласилась провести переаттестацию всех таких сотрудников, проанализировать ее результаты и представить предложения на рассмотрение Координационному комитету по взаимоотношениям персонала и администрации на его следующей сессии;
When an average fee in a zone moved by 5 per cent or more in the period since the previous review, the fee trigger was reached and the claims data were examined. Когда средняя плата за обучение в той или иной зоне изменяется на 5 процентов или более в период после проведения предыдущего пересмотра, то это означает, что достигнут триггерный показатель платы за обучение и что необходимо проанализировать данные о требованиях.
The review, which was conducted by an external expert and was completed in June 2008, assessed the relevance, efficiency and effectiveness of the Centre's programme of work and operations. Этот обзор, проведенный внешним экспертом, был завершен в июне 2008 года и позволил проанализировать значение, эффективность и действенность программы работы и операций Центра.