Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
The Secretary-General intends, therefore, to undertake a comprehensive review of the current structure of the secretariat, including a review of the job descriptions and classifications of existing established posts, with a view to securing greater efficiency in the allocation of resources. В связи с этим Генеральный секретарь намеревается подвергнуть всеобъемлющему обзору нынешнюю структуру Секретариата и в том числе проанализировать действующие должностные инструкции и классификацию имеющихся штатных должностей, чтобы добиться большей эффективности при распределении ресурсов.
The Union was aware that the Security Council was due to review the mandates of several peacekeeping missions and it was prepared to review the level of its funding. Союзу известно, что Совет Безопасности должен пересмотреть мандаты нескольких миссий по поддержанию мира, и он готов проанализировать объем их финансирования.
With the review of the methodology scheduled for the biennium 2011-2012, it was believed that that would be an opportune moment to review various aspects of the methodology. С учетом того, что проведение пересмотра запланировано на двухгодичный период 2011 - 2012 годов, предполагается, что появится хорошая возможность проанализировать различные аспекты методологии.
The Committee agreed that the Interim Chemical Review Committee should identify appropriate alternatives for IPCS to review. Комитет постановил, что Временному комитету по рассмотрению химических веществ следует выявить соответствующие альтернативы, которые МПХБ могла бы проанализировать.
A thorough management review was essential and zero-based budgeting was an avenue that should be explored. Необходимо проанализировать методы руководства и изучить возможности составления бюджета с нулевым ростом.
The Procurement and Transportation Division to review and Yes implement increased numbers of global system blanket contracts. Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует проанализировать и расширить использование общесистемных всеобъемлющих контрактов.
The Secretariat should continue its efforts to produce more concise and reader-friendly reports, while intergovernmental bodies should review their need for documentation. Секретариат должен продолжать свои усилия по выпуску более емких и удобочитаемых докладов, а межправительственные органы должны проанализировать свои потребности в документации.
The substantive committees should review their meeting requests so as to rationalize and streamline them to ensure more efficient use of scarce resources. Основные комитеты должны проанализировать свои просьбы о заседаниях в целях их рационализации и упрощения, а также обеспечения более эффективного использования ограниченных ресурсов.
The Committee requests that a review be made of the efficiency of procuring, transporting and managing rations, water in particular. Комитет просит проанализировать эффективность закупки, транспортировки и использования пайков, и в частности воды.
After half a year, it is appropriate to look back and try to review and evaluate the present situation in the longer-term perspective. По прошествии полугода следует оглянуться назад и попытаться проанализировать и оценить нынешнее положение в долгосрочной перспективе.
UNICEF plans to review global experience in this regard in collaboration with WHO and UNFPA. ЮНИСЕФ планирует проанализировать в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНФПА накопленный во всем мире опыт работы в этой области.
In addition, the IMF Executive Board was asked to review country experiences with exchange controls. Кроме того, Исполнительному совету МВФ было предложено проанализировать опыт стран в области применения мер валютного контроля.
The Assembly, in the same resolution, invited the Economic and Social Council to review and strengthen the mandate of the Commission. В этой же резолюции Ассамблея предложила Экономическому и Социальному Совету проанализировать и укрепить мандат Комиссии.
As I stated in my supplementary report, a review of observation and reporting is necessary and is being undertaken. Как я отмечал в моем дополнительном докладе, необходимо проанализировать методы наблюдения и отчетности, и такой анализ проводится в настоящее время.
With a view to enhancing the coherence of United Nations University operations, JIU recommended a review of the current situation at an appropriate time. В целях повышения согласованности деятельности Университета Организации Объединенных Наций ОИГ рекомендует в надлежащее время проанализировать сложившуюся ситуацию.
Consequently, it would be necessary to review the text and to adjust it. Поэтому необходимо проанализировать текст и внести в него поправки.
Thus it was against this background that ONS took the opportunity not only to review service delivery but also quality management arrangements. Таким образом, именно на этой основе НСУ воспользовалась возможностью не только проанализировать положение дел в области обслуживания, но и рассмотреть механизмы управления качеством.
The Board proposes to review the results of the action taken by the Administration in its future audits. Комиссия предлагает в ходе своих будущих ревизий проанализировать результаты мер, принятых Администрацией.
We must study and review those shortcomings and try to identify their causes. Мы должны изучить и проанализировать все эти недостатки и попытаться выявить их причины.
UNICEF has also informed the Board that it will review the results of the recent Joint Inspection Unit study on outsourcing. Кроме того, ЮНИСЕФ проинформировал Комиссию о своем намерении проанализировать результаты исследования по вопросу об использовании услуг внешних подрядчиков, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
The Board further recommended that the Administration review the structure and authority of the Institute. Комиссия далее рекомендовала администрации проанализировать структуру и круг ведения Института.
A judicial and legal reform project was expected to review the court systems in order to improve efficiency. Ожидается, что проект в области реформы судебной и юридической системы поможет проанализировать работу в судебных структурах в целях повышения их эффективности.
All intergovernmental bodies must extensively review the documents they produced and question the need for each document and its relevance. Все межправительственные органы должны провести всесторонний анализ выпускаемых документов и проанализировать необходимость и уместность каждого из них.
A review of funds, both available and potential, is therefore imperative. В этой связи настоятельно необходимо проанализировать ситуацию со средствами, как имеющимися в наличии, так и потенциальными.
The Committee may wish to review its decision with regard to withdrawal of reports and consider modalities for receiving updated materials. Комитет, возможно, пожелает пересмотреть свое решение в отношении снятия докладов с рассмотрения и проанализировать условия получения обновленных материалов.