Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
In this document, therefore, an attempt has been made to review a number of relevant conceptual and practical issues of economic development in an evolutionary perspective. Таким образом, в настоящем документе пред-принята попытка проанализировать ряд актуальных вопросов концептуального и практического порядка, связанных с экономическим развитием с эволюционной точки зрения.
It should carefully review the situation of countries that had experienced substantial increases in their assessed contributions and make proposals for correcting those distortions. Комитету следует внимательно проанализировать положение тех стран, начисленные взносы которых значительно возросли, и вынести предложения в отношении ликвидации таких аномалий.
The Committee recommends that the State party conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating the occurrence of racial discrimination in the country, and review its assessment. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследования, с тем чтобы реально изучить и оценить, существует ли в стране расовая дискриминация, и проанализировать сделанные выводы.
review the efficiency and effectiveness of their administrative procedures in the context of RBM; а) проанализировать эффективность и действенность своих административных процедур в контексте УОКР;
Such a thematic evaluation would also provide a review of the coordination and cooperation among various programmes in the United Nations that share common activities and goals. Кроме того, в рамках такой тематической оценки можно будет проанализировать положение дел в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами Организации Объединенных Наций, предусматривающими сходную деятельность и цели.
That will enable the member States to review the workings of the new arrangement at the next session of the Economic and Social Commission for Western Asia. Это позволит государствам-членам проанализировать работу нового механизма на следующей сессии Экономической и социальной комиссии для Западной Азии.
We will hold a high-level plenary meeting to review progress on all of the commitments in the Millennium Declaration. Мы проведем пленарное заседание на высоком уровне, что проанализировать, как выполняются все обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
The Commission is requested to review the work undertaken in energy statistics and consider the conclusions and recommendations that are summarized in paragraph 101 of the report. Комиссии предлагается проанализировать работу, проделанную в области статистики энергетики, и рассмотреть выводы и рекомендации, обобщенные в пункте 101 доклада.
The task of that meeting was to review the dossier and approve the draft report of the Group of Experts to the Legal Subcommittee. Задача этого совещания заключалась в том, чтобы проанализировать материалы и одобрить проект доклада Группы экспертов Юридическому подкомитету.
The TPRM is a unique tool to review the full range of trade policies and it provides a well founded analysis of developments in trade policies and practices. МОТП представляет собой уникальный инструмент обзора всего комплекса мер торговой политики, позволяющий подробно проанализировать изменения в торговой политике и практике.
Indeed, UNESCO is currently carrying out a strategic review to analyse the progress made and difficulties encountered in the pursuit of Education for All. Таким образом, ЮНЕСКО в настоящее время проводит стратегический обзор с целью проанализировать достигнутый ею прогресс и трудности, повстречавшиеся на пути реализации программы "Образование для всех".
Consequently, many countries have found it necessary to review their own policies in an effort to keep abreast of changing family circumstances, needs and expectations. По этим причинам многие страны сочли необходимым вновь проанализировать свою политику для того, чтобы быть в курсе изменяющихся обстоятельств семейной жизни, а также потребностей и ожиданий семей.
It was important to review all trade distortions and study the implications of the reduction in preferences for developing countries, especially in the light of the single undertaking. Важно изучить все диспропорции в торговой сфере и проанализировать последствия уменьшения преференций для развивающихся стран, особенно в свете единого обязательства.
(c) To review and analyse existing data; с) рассмотреть и проанализировать существующие данные;
The review was to: review current mandates and practices; analyse the methodologies and mechanisms currently used for programming and utilization of resources; review existing procedures for monitoring, evaluation, performance review and reporting and oversight; and to prepare proposals for: В рамках обзора предлагалось рассмотреть действующие мандаты и существующую практику; проанализировать методологии и механизмы, применяемые в настоящее время для целей программирования и использования ресурсов; провести обзор действующих процедур контроля, оценки, обзора эффективности деятельности, отчетности и надзора; а также подготовить предложения в отношении:
The purpose of this court is to review the judgements of the United Nations Dispute Tribunal for error, not to hear cases anew. Задача этого суда заключается в том, чтобы проанализировать решения Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в целях выявления допущенных ошибок, а не для того, чтобы заново рассматривать фактическую сторону дела.
Moreover, the Committee is concerned about the continued deficiencies noted in these paragraphs and urges the Secretary-General to review these delegations of authority and make improvements expeditiously. Более того, Комитет обеспокоен тем, что сохраняются недостатки, отмеченные в упомянутых пунктах, и настоятельно призывает Генерального секретаря проанализировать соответствующие виды передачи полномочий и оперативно принять меры по улучшению положения.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it review the logical framework of results-based budgeting with a view to making it more precise. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии проанализировать концептуальную матрицу, используемую при составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с тем чтобы сделать ее элементы более конкретными.
At this time, a number of specialized legal commissions are about to scrutinize and review these legislations in order to ensure their compliance with the latest developments in legislations at both the national and international levels. В настоящее время ряду специализированных правовых комиссий предстоит тщательно проанализировать эти законы на предмет их соответствия последним изменениям во внутригосударственном законодательстве и международном праве.
In addition to the formulation of new policies to mitigate the cost of debt crises, a review of existing policies and frameworks is also needed. В дополнение к разработке новой политики, направленной на уменьшение издержек, связанных с долговыми кризисами, необходимо также проанализировать существующую политику и механизмы.
For this purpose, they should review the accomplishment accounts, drawn up by the secretariat and consisting of an evaluation, both quantitative and qualitative, of the results achieved. С этой целью им следует проанализировать составленный секретариатом отчет о достижениях, содержащий количественную и качественную оценку полученных результатов.
Those offices have been advised to review the reasons for the audit opinions and discuss alternative implementation arrangements with their respective programme governments. Этим отделениям было рекомендовано проанализировать причины, приведшие к вынесению ревизорами таких заключений, и обсудить с правительствами стран осуществления программ вопрос об альтернативных механизмах осуществления проектов.
A monitoring mechanism has been set up at the Organization to allow members to review and discuss the compatibility of national recovery measures with international trade disciplines. В ВТО был создан контрольный механизм, чтобы дать возможность членам проанализировать и обсудить совместимость национальных антикризисных мер с международными торговыми режимами.
In addition to providing information on the four issues, these documents may also provide an opportunity to review the practicality of the selection criteria that have been used thus far. В дополнение к представлению информации по этим четырем вопросам эти документы могут также дать возможность проанализировать практичность критериев отбора, которые использовались до настоящего времени.
The Government, while not necessarily directly responsible, had the duty to review the situation of migrant workers and take measures to prevent and correct any shortcomings. Правительство, пусть даже оно и не несет за это прямую ответственность, обязано проанализировать положение трудящихся-мигрантов и принять меры для предупреждения и исправления любых недостатков.