Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
The Meeting of the Parties and the Implementation Committee are invited to review the information provided in the present report and to take any decisions or make any recommendations that they deem appropriate on the issues described herein, or on other related issues. Совещанию Сторон и Комитету по выполнению предлагается проанализировать представленную в настоящем докладе информацию и принять любые решения или вынести любые рекомендации, которые будут сочтены ими целесообразными, по изложенным в нем вопросам и другим соответствующим аспектам.
The Panel also recommended a review of United Nations actions during the war in Sri Lanka, given its failure to take actions that might have protected civilians during the final stages of the war. Группа экспертов также рекомендовала проанализировать действия Организации Объединенных Наций во время войны в Шри-Ланке с учетом того, что она не приняла мер, которые могли бы защитить мирных жителей на заключительных этапах этой войны.
The Committee recommends, however, that the General Assembly request the Secretary-General to review and clarify the role of the Senior Coordinator in relation to other high-level actors who also play a role in the system-wide response to the cholera epidemic. Однако Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю проанализировать и уточнить роль старшего координатора в соотношении с другими высокопоставленными участниками, которые также играют определенную роль в общесистемной деятельности по борьбе с эпидемией холеры.
I have the honour to bring to your attention that parliamentarians from around the world met in Stockholm from 23 to 25 April 2014 to review successes and challenges in achieving the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, adopted in Cairo in 1994. Имею честь сообщить Вам, что 23 - 25 апреля в Стокгольме прошла конференция парламентариев со всего мира, которые собрались, чтобы проанализировать успехи и проблемы в деле осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, принятой в 1994 году в Каире.
In April 2014, the Government also adopted an act mandating the Ministry of Health and Medical Education to review all available information and data on the contribution of air pollution to death and disease and to submit a report in March 2015. Кроме того, в апреле 2014 года правительство приняло постановление, в котором министерству здравоохранения и медицинского образования было поручено проанализировать всю имеющуюся информацию и данные о влиянии загрязнения воздуха на смертность и заболеваемость и в марте 2015 года представить соответствующий доклад.
The secretariat has undertaken a number of activities to raise awareness and to help parties to familiarize themselves with the objective and core requirements of the Supplementary Protocol and to review the challenges and opportunities with regard to its ratification and implementation. Секретариат организовал проведение ряда мероприятий по повышению осведомленности и оказанию помощи сторонам, с тем чтобы они могли ознакомиться с целями и основными требованиями Дополнительного протокола и проанализировать задачи и возможности, связанные с его ратификацией и осуществлением.
The members of the Security Council were thus invited not only to review the activities of March, but also to make a forward-looking analysis of the action the Council could undertake, including with a view to conflict prevention. В связи с этим членам Совета Безопасности было предложено не только проанализировать деятельность за март, но и рассмотреть, какие меры Совет мог бы предпринять в будущем, в том числе в целях предотвращения конфликтов.
The Inspectors reiterate recommendations 8 and 9 addressed, respectively, to the Secretary-General and the General Assembly in the previous report, calling for a review of the adequacy and effectiveness as well as the definition of funding environmental activities focusing on the concept of incremental costs. Инспекторы вновь предлагают рекомендации 8 и 9, сформулированные в предыдущем докладе и адресованные соответственно Генеральному секретарю и Генеральной Ассамблее, с призывом проанализировать адекватность и эффективность финансирования дополнительных расходов, уделяя основное внимание концепции дополнительных расходов, а также уточнить эту концепцию.
In respect of managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives, to review progress made in managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives. Ь) в том, что касается вопросов регулирования перфторированных химических веществ и перехода на более безопасные альтернативы: проанализировать прогресс, достигнутый в работе по регулированию перфторированных химических веществ и переходу на более безопасные альтернативы.
The meeting provided an opportunity for the participants to review developments in the Sahel region since the second ministerial meeting of the Platform, held in Bamako on 16 May 2014, and to hold fruitful exchanges on the various strategies and initiatives for the Sahel. Это совещание дало участникам возможность проанализировать события, имевшие место в Сахельском регионе со времени проведения в рамках Платформы второго совещания на уровне министров в Бамако 16 мая 2014 года, и провести плодотворный обмен мнениями по различным стратегиям и инициативам, касающимся Сахеля.
When a mission enters a drawdown phase, the management should review all recent contracts and make an analysis and assessment of how the newly purchased assets and assets which have not been delivered should be dealt with in terms of their final destinations. Когда начинается этап сокращения численности миссии, руководству необходимо проверить все недавно заключенные контракты, с тем чтобы проанализировать и оценить порядок действий, связанный с доставкой в пункт назначения недавно приобретенного имущества и имущества, поставка которого еще не произведена.
As a result, the United Nations believes the time is right for the 2015 review of the peacebuilding architecture to consider these developments and trends and to adjust the peacebuilding architecture accordingly. В этой связи Организация Объединенных Наций считает, что в ходе проведения в 2015 году обзора «архитектуры миростроительства» уместно проанализировать эти события и тенденции и внести в эту архитектуру соответствующие коррективы.
In addition, the Fourth Global Review of Aid for Trade would provide an opportunity to review progress on Aid for Trade and give a fresh mandate and vigour to the initiative. Кроме того, четвертый Глобальный обзор помощи в области торговли даст возможность проанализировать прогресс в этой сфере и предоставит новые полномочия инициативе и активизирует ее.
Consequently, a more thorough analysis of the work of the United Nations is being commissioned as part of the mid-term review and the results will be reflected in the report on the Review. По этой причине в рамках среднесрочного обзора поручается более тщательно проанализировать работу Организации Объединенных Наций и представить результаты анализа в докладе по результатам обзора.
The report on the operational experience of the Senior Vendor Review Committee, which had been established for one year to review cases of vendors under investigation for unethical practices, should address the possibility of absorbing future activities within the existing arrangements. В докладе о практическом опыте Комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков, созданного на срок в один год для рассмотрения дел о неэтичных действиях поставщиков, следует проанализировать возможность выполнения будущей деятельности в рамках уже существующих механизмов.
Further to this discussion, TIRExB requested the secretariat to review the existing example of best practice on the application of Article 38 (Chapter 5.8 of the TIR Handbook) and submit an updated text for discussion by the Board at its next session. В продолжение этого обсуждения ИСМДП поручил секретариату проанализировать существующий пример оптимальной практики применения статьи 38 (глава 5.8 Справочника МДП) и представить обновленный текст для обсуждения Советом на его следующей сессии.
The Board considers that the Administration should rigorously review its accounting treatment over the expenditure and make any required change of accounting policy no later than 2014 (para. 30). Комиссия считает, что администрации следует внимательно проанализировать свой порядок учета расходов и не позднее 2014 года внести необходимые изменения в методику учета (пункт 30).
Upon enquiry, the Committee was informed that JIU was undertaking an internal self-evaluation exercise which to review the extent to which its work was meeting the norms and standards for evaluation set by the United Nations Evaluation Group. Комитету по его запросу сообщили, что ОИГ собирается проводить внутреннюю самооценку с целью проанализировать, в какой степени ее работа соответствует нормам и стандартам оценки, установленным Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Before rushing into future commitments, however, it was important to review progress on commitments such as the MDGs, which were still far from attainment, and accelerate progress where there had been shortfalls, particularly in fragile and conflict-affected States. Однако, прежде чем скоропалительно брать на себя новые обязательства, важно проанализировать достигнутый прогресс в выполнении таких обязательств, как ЦРТ, которые еще далеки от реализации, и ускорить прогресс там, где имеет место отставание, особенно в нестабильных и пострадавших от конфликтов государствах.
That assurance notwithstanding, the Independent Audit Advisory Committee recommends that OIOS review the balance of its evaluation coverage in the context of the overall improvements in the effectiveness and relevance of the inspection and evaluation function of the Office. Несмотря на это заявление, Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует УСВН проанализировать сбалансированность своей деятельности по оценке в контексте общих мер, направленных на повышение эффективности и актуальности исполнения функции Управления по инспекции и оценке.
(c) To review border controls and procedures at principal trade ports of entry and encourage competent national authorities to participate in the Container Control Programme of UNODC; с) проанализировать меры и процедуры пограничного контроля в основных торговых портах и рекомендовать компетентным национальным органам принять участие в Программе ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками;
The documentation and consultation responses were then collated, and an external microdata expert was commissioned in January 2012 to review the submissions and provide a detailed set of microdata specifications for 2011 Census. Документация и материалы консультаций были обобщены, и в январе 2012 года был нанят внешний эксперт, которому было поручено проанализировать всю информацию и разработать подробные спецификации микроданных для переписи 2011 года.
(a) Pursue without delay its law review process with a view to harmonizing its domestic legislation with its obligations under the Convention within a clear time frame; а) незамедлительно проанализировать свое законодательство с целью привести национальные законы в соответствие с обязательствами по Конвенции в четко установленные сроки;
Executive heads should review the social aspect of their procurement policy and practices with a view to ensuring that their policy includes all important social elements, and that guidelines are provided for effective implementation. Исполнительным главам следует проанализировать социальный аспект своей политики и практики в области закупок с целью обеспечить, чтобы их политика включала все важные социальные элементы и чтобы для ее эффективной реализации были разработаны директивные указания.
The meeting aimed to identify areas of cooperation and synergy, as well as review political, security and humanitarian developments in the Democratic Republic of the Congo and in the region. Цель этого совещания заключалась в том, чтобы определить сферы сотрудничества и взаимодействия, а также проанализировать политические события, события в сфере безопасности и в гуманитарной области в Демократической Республике Конго и в регионе.