Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
However, the Departments of Safety and Security, Peace Operations and Field Support will need to review and revise certain existing standard operating procedures to take into account the proposed realignment of the Department of Peacekeeping Operations. Однако Департаменту по вопросам охраны и безопасности, Департаменту миротворческих операций и Департаменту полевой поддержки следует проанализировать и пересмотреть некоторые из существующих постоянно действующих инструкций с учетом предлагаемой реорганизации Департамента операций по поддержанию мира.
10.4 welcomes the intention of the UNAIDS Executive Director to review the United Nations System Strategic Framework on HIV and AIDS 2006-2010, taking into account ongoing UN reform efforts and the ongoing implementation of the Global Task Team recommendations. 10.4 приветствует намерение Директора-исполнителя ЮНЭЙДС проанализировать стратегические рамки системы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ и СПИДом на 2006-2010 годы с учетом осуществляемой в настоящее время реформы Организации Объединенных Наций и продолжающегося осуществления рекомендаций Глобальной целевой группы.
As part of preparedness activities, Member States should review and consider integrating the Oslo Guidelines for the deployment, receipt and use of foreign military assets into their national disaster preparedness plans, military doctrine and national policies. Государствам-членам в рамках осуществляемых ими мероприятий по обеспечению готовности следует проанализировать и изучить возможность включения Ословских руководящих принципов в отношении развертывания, получения и использования иностранных военных ресурсов в их национальные планы обеспечения готовности на случай бедствий, военные доктрины и национальные стратегии.
Following the pre-selection of bidders, it is advisable for the contracting authority to review its original feasibility study and the definition of the output and performance requirements and consider whether a revision of those requirements is needed in the light of the information obtained during the pre-selection proceedings. После предварительного отбора участников процедур организации-заказчику рекомендуется проанализировать первоначальное технико-экономическое обоснование и определение требований к отдаче и эксплуатационным характеристикам, а также рассмотреть вопрос о том, существует ли необходимость в пересмотре таких требований в свете информации, полученной в ходе процедур предварительного отбора.
Decides to review all aspects of the strengthening of the financing of the United Nations Environment Programme at its twenty-third session and requests the Executive Director to prepare a comprehensive report on the matter for its consideration; постановляет проанализировать на своей двадцать третьей сессии все аспекты укрепления финансового положения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и просит Директора-исполнителя подготовить по этому вопросу всеобъемлющий доклад для его рассмотрения;
UNDP agreed with the Board recommendation to review the risks associated with the use of "project type" as a field to classify assets as management or development with a view to exploring other classification options that address some of the current noted weaknesses. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии проанализировать риски, связанные с применением подхода «в зависимости от вида проекта» как основы для классификации имущества в качестве управленческого имущества или имущества для деятельности в целях развития, и изучить другие варианты классификации, в которых отмеченные недостатки были бы устранены.
(a) I call upon countries to undertake open and inclusive consultation processes, involving Governments, development partners, civil society organizations, networks of people living with HIV and community groups, to review the progress made in reaching country targets for universal access; а) я призываю страны инициировать процесс открытых всеобъемлющих консультаций при участии правительств, партнеров по развитию, организаций гражданского общества, людей, живущих с ВИЧ, и местного населения, чтобы проанализировать успехи в достижении страновых целевых показателей в отношении обеспечения всеобщего доступа;
In February 2010, a joint technical assessment mission by the Department of Political Affairs and the Department of Field Support was dispatched to Libreville to initiate discussions with the Gabonese authorities and review the logistical requirements for the office in Libreville. В феврале 2010 года Департамент по политическим вопросам и Департамент полевой поддержки направили в Либревиль совместную миссию по технической оценке с целью начать переговоры с габонскими властями и проанализировать потребности в материально-техническом обеспечении отделения в Либревиле.
The Secretary-General should undertake a review of the subprogramme structure within United Nations support for NEPAD, with the aim of bringing three subprogrammes under the responsibility and oversight of one senior officer, for consideration by the General Assembly (para. 48) Генеральный секретарь должен проанализировать структуру подпрограмм программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее предложение, позволяющее возложить ответственность за осуществление всех трех программ и соответствующие надзорные функции на одного старшего руководителя (пункт 48)
To review the draft questionnaires for submitting information on new persistent organic pollutants in accordance with the annex to decision SC-4/19, to provide comments and to amend them as deemed appropriate; а) проанализировать проекты опросников для представления информации по новым стойким органическим загрязнителям в соответствии с приложением к решению СК-4/19, представить комментарии и внести в них те поправки, которые он сочтет целесообразными;
A session focusing on different database applications was organized at the October 2009 meeting of the Inter-Agency and Expert Group, for representatives of national statistics offices to review and discuss the main features of various available software and database platforms, and the latest developments in database technology. В октябре 2009 года на совещании Межучрежденческой группы экспертов для представителей национальных статистических управлений было проведено заседание, посвященное различным прикладным применениям баз данных, с целью проанализировать и обсудить основные элементы различных имеющегося программного обеспечения и платформ баз данных и последние достижения в области технологий создания баз данных.
To gather additional information regarding implementation of Permanent Forum recommendations, the Permanent Forum should review oral interventions delivered during sessions of the Permanent Forum and add to the database references made to the implementation of recommendations regarding indigenous women. Для того чтобы собрать дополнительную информацию о ходе осуществления рекомендаций Постоянного форума, последнему необходимо проанализировать устные выступления участников его сессий и включить в базу данных ссылки на выполнение рекомендаций в отношении женщин, принадлежащих к коренному населению.
Ms. Seng presented the work of the intersessional task group that had undertaken a preliminary assessment of the new notification and its supporting documentation, which had also undertaken to review the findings of the earlier intersessional task group on the notification submitted by New Zealand. Г-жа Санг представила информацию о работе межсессионной целевой группы, которая провела предварительную оценку нового уведомления и подтверждающей его документации, а также вызвалась проанализировать выводы и заключения ранее действующей межсессионной целевой группы, касающиеся уведомления, представленного Новой Зеландией.
To review the humanitarian and development situation in the country, including the efforts to increase the proportion of development aid delivered through the Government of Afghanistan and the role of the provincial reconstruction teams, taking into account the development priorities of Afghanistan. Проанализировать гуманитарную ситуацию в стране и положение в области развития, включая усилия по увеличению доли помощи в целях развития, предоставляемой через правительство Афганистана, и по усилению роли провинциальных групп по восстановлению, с учетом приоритетных задач Афганистана в области развития.
The LEG noted the existence of some national adaptation plans and strategies for a range of countries, and agreed that it would be of great value to review the methods used and their outcomes, and to use these as a resource in elaborating on advice to LDCs. ГЭН отметила существование ряда национальных планов действий в области адаптации и стратегий для ряда стран, а также отметила, что было бы исключительно полезно проанализировать используемые методы и их результаты, а также задействовать их в качестве ресурса в процессе выработки рекомендаций для НРС.
The decision-making structures of the Bretton Woods institutions also required review to make them more that context, the increased participation of the developing countries in the decision-making process could help foster the stability of the system. Следовало бы заново проанализировать механизмы принятия решений в бреттон-вудских учреждениях, с тем чтобы придать им более демократичный характер; с этой точки зрения расширение участия развивающихся стран в процессе принятия решений могло бы способствовать укреплению стабильности системы.
Therefore, in the period up to the next review in 2003, the Committee proposes to analyse and reconsider the principles and the practices employed in the 1991, 1994, 1997 and 2000 reviews and their implications for subsequent reviews. Поэтому в период до следующего обзора, который будет проводиться в 2003 году, Комитет предлагает проанализировать и пересмотреть принципы и методы, применявшиеся в ходе обзоров 1991, 1994, 1997 и 2000 годов, и последствия их применения для последующих обзоров.
The reserving State would then have an opportunity to evaluate the validity of the objection, carry out an informed review of its reservation and, if necessary, formulate an appropriate justification and response to the objecting State or withdraw or modify the reservation. Таким образом, государство, формулирующее оговорку, может проанализировать обоснованность возражения, пересмотреть свою оговорку в свете изложенных причин и в соответствующем случае представить надлежащее обоснование и ответ государству, выступающему с возражением, или же снять или изменить свою оговорку.
At its third session, the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health requested the CCH secretariat to conduct a joint review of the CCH terms of reference, roles, functions and methods of work in order to assess its relevance, value and effectiveness. На своей третьей сессии Координационный комитет ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения просил секретариат Координационного комитета по вопросам здравоохранения провести совместный обзор круга ведения, роли, функций и методов работы Координационного комитета по вопросам здравоохранения, с тем чтобы проанализировать его актуальность, ценность и эффективность.
To review the institutional landscape relevant to the discussion and to analyse the strengths and weaknesses of existing science-policy interfaces and coordination between them at the national, regional and global levels of governance; а) провести обзор институционального ландшафта, имеющего отношение к обсуждению, и проанализировать сильные и слабые стороны существующих механизмов научно-политического взаимодействия и координации между ними на национальном, региональном и глобальном уровнях управления;
In response to recommendation 4, which called for organizations of the United Nations system to review and adapt their internal mobility schemes, many agencies highlighted that there were existing mobility practices in place intended to enhance inter-agency mobility. В ответ на рекомендацию 4, в которой организациям системы Организации Объединенных Наций предлагалось проанализировать и приспособить свои внутренние системы мобильности, многие учреждения указали на наличие существующей практики мобильности, предназначенной для повышения межучрежденческой мобильности.
To review the compliance situation of Turkmenistan after 31 December 2010, consistent with any action taken by the Twenty-Second Meeting of the Parties in November 2010 in respect of laboratory and analytical uses of exempted ozone-depleting substances. проанализировать положение дел с соблюдением Туркменистаном своих обязательств после 31 декабря 2010 года в соответствии с любыми мерами, принятыми на двадцать втором Совещании Сторон в ноябре 2010 года в отношении лабораторных и аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, подпадающих под исключения.
That have already adopted an ERM policy and framework should review and revise their policy and framework in the light of available international standards and best practices. которые уже приняли политику и концепцию ОУР, следует проанализировать и пересмотреть свою политику и концепцию в свете имеющихся международных стандартов и передового опыта.
Decided to review, at its sixth session, experience with the Guidance's implementation and, if need be, to update the Guidance in the light of practice and lessons learned; с) решило проанализировать на своей шестой сессии опыт осуществления Руководства и в случае необходимости принять решение относительно обновления Руководства с учетом освоенной практики и извлеченных уроков;
UNFPA agreed with the Board's recommendation to review purchase orders that are open for long periods and to close all purchase orders as soon as the goods/services had been received. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии проанализировать заказы на закупки, которые остаются открытыми на протяжении длительных периодов времени, и закрывать все заказы на закупки по получении товаров или услуг.