Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
Under the circumstances, the Committee requests a careful review of the support structure to avoid duplication and ensure optimum use of resources. В этих обстоятельствах Комитет просит тщательно проанализировать структуру вспомогательных подразделений в целях недопущения дублирования и обеспечения оптимального использования ресурсов.
The various commissions have been asked to review their work methods, and we have great expectations for the results. Различным комиссиям было предложено проанализировать их методы работы, и мы возлагаем большие надежды на их результаты.
The Commission is requested to review the work programme of the Voorburg Group and comment on the planned activities outlined in the document. Комиссии предлагается проанализировать программу работы Ворбургской группы и высказать свои замечания относительно запланированных мероприятий, перечисленных в этом документе.
But I fully agree that it is now time to review the segmented approach. Вместе с тем я полностью разделяю точку зрения о том, что настало время проанализировать сегментный подход.
The Office of Human Resources Management agreed to review the sick leave administration system, including the role of the Medical Service. Управление людских ресурсов согласилось проанализировать систему предоставления отпусков по болезни, включая роль Медицинской службы.
This could represent sufficient grounds to review the situation once again and determine how to end this tragedy. Это могло бы стать достаточным основанием для того, чтобы вновь проанализировать ситуацию и принять решение о том, как положить конец этой трагедии.
One expert suggested that a possible way forward would be to review criterion (b). Один из экспертов высказал идею о том, что в качестве одного из возможных путей продвижения в работе можно было бы проанализировать критерий, указанный в подпункте Ь) iii).
The new work methods should therefore be kept under close review with those factors in mind. Поэтому с учетом вышеупомянутых факторов необходимо внимательно проанализировать эффективность новых методов работы.
The Workshop recommended that States review their need for professionals in space policy and law. Практикум рекомендовал государствам проанализировать свои потребности в специалистах по вопросам политики в области космической деятельности и космического права.
There is also an imperative to review the budget formulation and processing mechanisms with a view to streamlining them both. Также существует насущная необходимость проанализировать механизмы формирования и подготовки бюджета с целью упрощения их обоих.
The Office should keep the issue of fee-splitting under careful review and should report to the Committee on future developments. Управлению следует тщательно проанализировать проблему раздела гонораров и докладывать Комитету о развитии событий.
The expert from the Russian Federation offered to review the text and report to GRSG at its October 2001 session. Эксперт от Российской Федерации изъявил готовность проанализировать текст и сообщить о результатах Рабочей группе GRSG на ее октябрьской сессии 2001 года.
Let me now briefly review the Council's work over the past year. Сейчас я хотел бы кратко проанализировать работу Совета за прошедший год.
When so doing, the Committee may wish to also review the size and composition of its membership and current participation arrangements. При этом Комитет может пожелать также проанализировать свой членский состав и нынешний порядок участия в его работе.
The Secretariat, in consultation with recipient countries, should review its resource mobilization strategy and explore all possible funding sources, including regional financial institutions. Секретариату на основе консультаций со странами-получателями следует проанализировать свою стратегию мобилизации ресурсов и изучить все возможные источники финансирования, включая региональные финансовые учреждения.
For the 2002-2003 financial statements, UNFPA intends to review the outstanding pledges and make appropriate recommendations for write-offs where necessary. 2003 годы ЮНФПА намерен проанализировать задолженность по объявленным взносам и при необходимости вынести соответствующие рекомендации по ее списанию.
The use of the veto, enjoyed by the five permanent members of the Security Council, requires urgent review. Необходимо в срочном порядке проанализировать вопрос о применении права вето, которое имеют пять постоянных членов Совета Безопасности.
Partners were also encouraged to review and validate project data and were informed about the benefits of the XML schema function. Партнерам было также предложено еще раз проанализировать и подтвердить данные по проектам, и они были информированы о преимуществах использования электронной схемы XML.
Accordingly, the Advisory Committee requests that the Mission review the need for a second Bell 212 helicopter. Консультативный комитет просит Миссию проанализировать вопрос о необходимости второго вертолета «Белл 212».
The proposed comprehensive review should look into that issue with a view to identifying corrective measures. В ходе предлагаемого всестороннего обзора необходимо проанализировать этот вопрос в целях определения мер по исправлению положения.
It is also important that we review the conclusions of next week's meeting between international and regional organizations in Vienna. Также важно будет проанализировать выводы встречи представителей международных и региональных организаций, которая состоится на следующей неделе в Вене.
It is instructive to review the development of the mandate over the past 25 years. Проанализировать эволюцию мандата Специального докладчика за прошедшие 25 лет весьма полезно.
In this connection, the Committee recommends a review of the adequacy of the staff support for the President. В этой связи Комитет рекомендует проанализировать адекватность кадровой поддержки, оказываемой Председателю.
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. В этой связи Комитет просит проанализировать данный вопрос с целью предложить директивные решения Генеральной Ассамблее.
It advised UNHCR to undertake a fundamental review of the project objectives and structure before proceeding any further. Он рекомендовал УВКБ до принятия каких-либо решений тщательно проанализировать цели и структуру проекта.