Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
(b) Review data; Ь) проанализировать данные;
Review financial and other disincentives to the participation of retired persons in part-time or temporary employment. Проанализировать финансовые и другие препятствия, мешающие пенсионерам работать неполный рабочий день или устраиваться на временную работу.
Review and address the impact on women's public and private sector genetic research, bio-prospecting, bio-trade and bio-technology policies and programmes. Проанализировать и рассмотреть вопрос о влиянии на женский организм и имеющиеся у женщин источники средств к существованию генетических и биологических исследований, биоторговли и политики и программ в области биотехнологии государственного и частного секторов.
Review and re-optimize the current MONUC network of regular air routes for passenger traffic and the internal booking system with the aim of reducing non-flight travel time for staff. Проанализировать и оптимизировать нынешнюю сеть регулярных воздушных пассажирских маршрутов МООНДРК и внутреннюю систему бронирования мест с целью сокращения времени, которое сотрудники тратят в пути, пользуясь наземным транспортом.
The principle should be established that the country offices are supported by the other units within the framework of agreed strategies. (c) Review for conflict of interest the role of UNDP as principal recipient for the Global Fund. Особое внимание в этой связи необходимо уделять обеспечению эффективного сотрудничества между ПРООН и секретариатом ЮНЭЙДС. Ь) Проанализировать отношения сотрудничества и подотчетности между соответствующими отделами и бюро штаб-квартиры, региональным центром и страновыми представительствами.
Management further commented that it did not consider the current HCC review time, or the number of submissions days by the Procurement Division, to be insufficient, but it accepted recommendations 6 and 7 pursuant to its intention to examine the Committee's threshold level. Руководители далее отметили, что они не считают, что нынешний срок рассмотрения КЦУК заявок и число дней с момента подачи Отделом закупок заявок до момента их рассмотрения является недостаточным, однако приняли рекомендации 6 и 7 в связи с намерением проанализировать пороговую стоимость заявок, подлежащих рассмотрению Комитетом.
This review will look at existing entitlements; examine the differences across the United Nations system in both the application and basis for determining lump-sum incentives; and see if there is scope for extending the lump-sum option. Этот обзор позволит проанализировать нынешнюю практику выплаты пособий; определить различия в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с точки зрения как применения практики паушальных выплат, так и оснований для определения суммы таких выплат; и установить, в какой степени можно расширить практику предоставления паушальных выплат.
We stress that the comprehensive review represents an important opportunity for landlocked and transit developing countries and our development partners to critically assess the implementation of the Almaty Programme of Action, in particular its best practices and weaknesses; Мы подчеркиваем, что этот всеобъемлющий обзор даст хорошую возможность развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, развивающимся странам транзита и их партнерам по развитию критически проанализировать ход осуществления Алматинской программы действий, особенно передовой опыт и выявленные недостатки.
(b) Assess the underlying reasons for failure to complete schooling, and on that basis undertake measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to review school curricula to make them relevant to the pupils' lives; and Ь) проанализировать первопричины явления преждевременного ухода из учебных заведений и, опираясь на результаты анализа, принять меры к тому, чтобы дети оканчивали школу, включая конкретные меры по пересмотру школьной программы для приближения ее к реалиям жизни учеников; и
(b) To review and analyse all available estimates of the population size of injecting drug users, including those derived from "scientific" studies such as capture - recapture and multiplier methods; Ь) рассмотреть и проанализировать все имеющиеся оценки размера популяций наркопотребителей, использующих инъекции, в том числе оценки различных "научных" исследований, основанных на таких методах, как метод повторного отбора и метод множительных коэффициентов;
This is an ongoing activity requiring continued attention from UNFPA (a) Analyse its long-outstanding operating fund balances and identify balances that are not recoverable and consider write-off; and (b) review operating fund advances transactions to identify and correct accounting errors а) Проанализировать давно образовавшиеся остатки авансированных средств из операционных фондов и выявить безнадежные к взысканию остатки и рассмотреть вопрос об их списании; и Ь) анализировать операции по авансированию средств из операционных фондов в целях выявления и исправления ошибок учета
The innovative approach of document TD/B/L., "Programme assessment for 2000-2001", prepared for the Mid-term Review was welcomed: it did not just detail activities undertaken but attempted to analyse the results obtained. Положительную оценку получил новаторский подход, использованный в документе TD/B/L. «Оценка программ за 2000-2001 годы», который был подготовлен для среднесрочного обзора: в нем не только приводятся подробные сведения о проделанной работе, но и сделана попытка проанализировать полученные результаты.
The VPR begins with the consultations phase, which culminates in a detailed draft Peer Review Report, which the reviewed party has the opportunity to evaluate for factual errors before it is finalized. ДЭО начинается с этапа консультаций, находящего кульминацию в подготовке подробного проекта доклада об экспертном обзоре, который сторона, являющаяся объектом обзора, может проанализировать на предмет наличия фактических ошибок до его окончательной доработки.
The Government of the United Kingdom launched a Strategic Defence Review in May 1997 to examine most areas of the United Kingdom's defence. В мае 1997 года правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии приступило к обзору положения дел в области стратегической обороны, цель которого состояла в том, чтобы проанализировать большинство аспектов, связанных с оборонительной доктриной Соединенного Королевства.
First, the Conference should analyse not only the mechanisms aimed at improving compliance with the NPT but also agreements adopted at preparatory committee meetings and previous Review Conferences, in particular those in 1995 and 2000. Во-первых, на Конференции следует проанализировать не только механизмы, нацеленные на улучшение положения с соблюдением ДНЯО, но и договоренности, достигнутые на совещаниях Подготовительного комитета и предыдущих конференциях по рассмотрению действия ДНЯО, в частности конференциях 1995 и 2000 годов.
Review street lighting, especially where information is heavily concentrated, in urban traffic in particular and at points where motorists, pedestrians and moped and motorcycle drivers use the same traffic area. проанализировать эффективность уличного освещения, особенно в местах сосредоточения информационных знаков, в частности на городских магистралях, а также в местах, где автомобилисты, пешеходы и водители двухколесных транспортных средств пользуются общей проезжей частью.
a) Review its policies on asset management with emphasis on the replacement of assets in a timely manner to avoid the risk of accumulation of ageing equipment at peacekeeping missions); а) проанализировать свою политику в отношении управления активами с упором на их своевременную замену в целях недопущения накопления в операциях по поддержанию мира устаревающего имущества); Ь) устранить факторы, приводящие к задержкам со списанием и выбытием имущества);
Review national experiences and lessons learned in PPPs; and Evaluate the performance and contribution of PPPs to economic development and competitiveness in both transition and advanced market economies. Ь) проанализировать эффективность ПГЧС и его вклад в экономическое развитие и повышение конкурентоспособности как стран с переходной экономикой, так и стран с развитой рыночной экономикой.