| The peer review took place at the Committee's special session in February 2003. | Эта экспертная оценка была проведена на специальной сессии Комитета в феврале 2003 года. |
| Staff development and review is seen as an important part of school management. | Профессиональный рост и оценка уровня квалификации считаются важной составной частью управления школьным образованием. |
| The Barbados Programme of Action underwent a review and appraisal in 1999 during the twenty-second special session of the United Nations General Assembly. | В 1999 году на двадцать второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций были проведены обзор и оценка Барбадосской программы действий. |
| A key element of the review has been to assess the effectiveness of existing enforcement processes, including those available for access orders. | Ключевым элементом этого процесса пересмотра стала оценка эффективности существующих процедур правоприменения, включая те их них, что касаются предписаний о контактах с детьми. |
| The meeting is expected to review the regional assessment and to adopt a Declaration. | Ожидается, что на совещании будет обсуждена региональная оценка и принята декларация. |
| The assessment would be based on a review of existing marine and coastal data. | Эта оценка будет основана на анализе имеющихся данных о состоянии морской и прибрежной среды. |
| It was also noted that the work programme would be monitored and evaluated for the second intergovernmental review. | Также было отмечено, что будет проведен контроль и оценка программы работы для второго межправительственного обзора. |
| The second session deals with the evaluation of projects and a collective review. | На втором этапе дается оценка проектам и подводятся коллективные итоги. |
| These are compiled and published in ITTO's annual review and assessment of the world timber situation. | Эти данные собираются и публикуются в издании МОТД «Ежегодный обзор и оценка положения с древесиной в мире». |
| The objective of the review of the regional bureau was to assess its management oversight of country offices. | Целью обзора деятельности регионального бюро была оценка его работы по надзору за управленческой деятельностью страновых отделений. |
| UNHCR was also commended for its courage in initiating such a transparent and unprecedented review of its operations. | Высокая оценка была дана также смелому подходу, проявленному УВКБ при подготовке столь открытого и беспрецедентного обзора своих операций. |
| A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted to identify lessons learned to aid future inspector training. | Были проведены обзор и оценка деятельности ЮНМОВИК в области профессиональной подготовки с целью выявления накопленного опыта для оказания содействия при подготовке будущих инспекторов. |
| The study will provide a literature review and assessment of research findings dealing with the impacts of the epidemic. | В этом исследовании будут содержаться обзор литературы и оценка научных выводов, касающихся последствий этой эпидемии. |
| The proposals were finalized at a review meeting, where the results of the African Development Forum were assessed. | Эти предложения были окончательно сформулированы в ходе обзорного совещания, состоявшегося в Аддис-Абебе 27-29 марта 2000 года, где была дана оценка итогов Африканского форума по вопросам развития. |
| The fundamental building blocks of the concept underpinning corporate excellence are result-oriented approach, deployment, assessment and review. | Основными составными элементами концепции корпоративного совершенства являются ориентированные на достижения результатов подход, развертывание, оценка и анализ. |
| Evaluate experience with reporting and review guidance for emission estimation and monitoring of air concentrations. | Оценка опыта в области представления отчетности и рассмотрение руководства по оценке выбросов и мониторингу концентраций в воздухе. |
| The effect of those guidelines on the quality of the applications and on the review process would have to be assessed at a later time. | Оценка воздействия этих руководящих принципов на качество заявлений и процесс рассмотрения будет проведена позднее. |
| The evaluation was a contribution to the mid-term review of phase II of the programme. | Проведенная оценка была вкладом в среднесрочный обзор этапа II программы. |
| The Committee felt that the importance of the World Economic and Social Survey was not fully evaluated in the triennial review. | По мнению Комитета, в ходе трехгодичного обзора не была дана полная оценка важности «Обзора мирового экономического и социального положения». |
| It will first give a brief review of the progress made in HIPC Initiative implementation and make an assessment of its shortcomings. | Вначале дается краткий обзор хода осуществления инициативы в отношении БСКД и оценка его недостатков. |
| The risk review highlighted errors and omissions of staff as one potential source of such risks. | Оценка риска наглядно показала, что одним из потенциальных источников таких рисков являются ошибки и упущения сотрудников. |
| The review had shown that renewed efforts were required to translate the objectives of the Decade into specific programmes. | Оценка показала, что следует удвоить усилия, с тем чтобы воплотить цели Десятилетия в конкретные программы. |
| Within the context of the triennial comprehensive policy review, there would be an external evaluation of the impact of the UNDAF. | В контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики будет проведена внешняя оценка результатов РПООНПР. |
| WEA provides a scientific evaluation and review of what is known about energy trends and their relationship to the world's future. | В этом издании содержится научная оценка и обзор современных знаний о тенденциях в области энергетики и их значения для будущего мира. |
| This included a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the data and information it contained. | Оценка включала систематический обзор ПОЛИДАТ, в том числе критический анализ содержащихся в ней данных и информации. |