As regards the first part of the report of the task force dealing with the assessment of partnerships, the Chairperson explained the methodology used in its assessment process, the lessons learned from partnerships reviewed and how that review served in the refinement of the criteria. |
Что касается первой части доклада целевой группы, посвященной оценке партнерств, Председатель рассказал о методологии такой оценки, уроках, вынесенных по ее итогам, а также о том, как эта оценка помогла уточнению критериев. |
The identity of the structure of the standards (policy, organization, process management, corrective action, internal audits, management review, cyclical nature of management processes, organizational opportunities, continual improvement requirements). |
идентичностью структуры данных стандартов (политика, организация, управление процессами, корректирующие действия, внутренние аудиты, оценка со стороны руководства, цикличность процессов управления, организационные возможности, требования постоянного совершенствования). |
However, since a systematic and comprehensive evaluation of knowledge sharing within the Secretariat has never been conducted, the Office of Internal Oversight Services decided that a review of internal knowledge management should precede a future broader assessment of external knowledge management. |
Однако, учитывая тот факт, что систематическая и всеобъемлющая оценка обмена знаниями в рамках Секретариата никогда не проводилась, Управление служб внутреннего надзора решило провести обзор внутренних механизмов управления знаниями, предшествующий будущей более широкой оценке внешних механизмов управления знаниями. |
The performance indicators to be developed by the EGTT should be used as one of the possible tools to carry out the review and assessment, which should be undertaken after the performance indicators have been made available to the subsidiary bodies. |
В качестве одного из возможных инструментов для проведения обзора и оценки следует использовать показатели результативности, которые должны быть разработаны ГЭПТ, причем обзор и оценка должны проводиться после того, как эти показатели результативности будут предоставлены вспомогательным органам. |
This should also include a report by the secretariat on the data submitted by contractors, which should be entered into the relevant databases maintained by the Authority and made available for the members of the Commission to review; |
Эта оценка должна также включать доклад секретариата о поступивших от контракторов данных, которые следует вносить в соответствующие базы данных, ведущиеся Органом, и предоставлять в распоряжение членов Комиссии для рассмотрения; |
(f) Self-assessments of national capacity needs for global environmental management in Antigua and Barbuda, Bahamas, Saint Lucia and Vanuatu with the objective to review and confirm national environmental priority issues for action. |
самостоятельная оценка национальных потребностей в области создания потенциала, необходимого для глобального природоохранного регулирования в Антигуа и Барбуде, Багамских Островах, Вануату и Сент-Люсии, с целью рассмотрения и подтверждения приоритетных национальных экологических проблем, требующих определенных действий. |
Such an assessment shall include, but not be limited to, a review of mandates, functions, performance, institutional arrangements, human resource and financial requirements and the needs identified in paragraph (a) above; |
Такая оценка охватывает следующие элементы, но не ограничивается ими: обзор полномочий; функции; качество работы; организационные мероприятия; потребности в людских и финансовых ресурсах; и потребности, выявленные согласно положениям пункта а) выше; |
(g) Promote reduction of the risks posed by heavy metals that are harmful to human health and the environment, including through a review of relevant studies, such as the United Nations Environment Programme global assessment of mercury and its compounds. |
содействовать уменьшению угроз, связанных с тяжелыми металлами, вредными для здоровья человека и окружающей среды, в том числе путем рассмотрения соответствующих исследований, таких как проводимая Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде глобальная оценка ртути и ее соединений. |
It would in addition encompass a review of the structure of UNCTAD's intergovernmental machinery, including possible modifications in the structure of the ad hoc working groups, and an evaluation of the current focus of the various Standing Committees; |
Кроме того, в рамках этой деятельности будут проведены обзор структуры межправительственного механизма ЮНКТАД, включая возможные изменения в структуре специальных рабочих групп, а также оценка нынешних приоритетов в деятельности различных постоянных комитетов; |
Collecting, compiling and generating data needed for the first meeting of the Conference of the Parties, including information necessary to review the continued need for DDT in disease vector control, evaluating the effectiveness of the Convention; and |
сбор, компиляция и накопление данных для первого совещания Конференции Сторон, включая информацию, необходимую для проведения обзора сохраняющейся потребности в ДДТ в борьбе с переносчиками болезней, а также оценка эффективности функционирования Конвенции; и |
Evaluation: In-house review and independent evaluation of the project will ultimately be carried out within the context of the overall monitoring and evaluation foreseen for the project establishing the OHCHR Regional Programme Office for Southern Africa; |
Оценка: внутренний обзор и независимая оценка проекта будут в конечном итоге проведены в рамках общего мониторинга и оценки, предусмотренных в проекте об учреждении Регионального отделения УВКПЧ по программе для стран юга Африки. |
[Assessing delivery][Monitoring and review] of [capacity-building support and action][support for capacity-building actions] |
[Оценка осуществления] [Мониторинг и обзор] [поддержки и действий по |
(c) The review of good practices with respect to decriminalization, pre-trial diversion, restorative justice at all stages of proceedings and alternatives to imprisonment, and assessment of the impact of such practices on prison overcrowding; |
с) обзор передовой практики в области декриминализации, освобождения от содержания под стражей до суда, реституционного правосудия на всех этапах производства и альтернатив тюремному заключению, а также оценка воздействия такой практики на переполненность тюрем; |
(c) UNFPA business units' oversight processes, such as inspections, periodic on-site reviews, programmatic monitoring, surveys and audits that review and evaluate programmes and management systems, as well as the validity of the on-site assurance system. |
с) процедуры надзора в хозяйственных подразделениях ЮНФПА, например инспекции, периодические проверки на месте, контроль исполнения программ, обследования и ревизии, в ходе которых проводится проверка и оценка программ и систем управления, а также применимости системы обеспечения гарантий на месте. |
Translated into national actions and indicators with review and measurement; these activities and their monitoring and evaluation (metrics, indicators) would need to be in line with and supportive of the national agenda |
преобразовать в национальные мероприятия и показатели, поддающиеся контролю и измерению; такие мероприятия, а также контроль за их осуществлением и их оценка (в метрических и иных величинах) должны вписываться в национальные программы развития и способствовать их осуществлению; |
The programme management firm stated that an independent estimate of the change order was carried out which determined that the requested amount was reasonable and therefore no further review was undertaken prior to approval of the change order; |
Управляющая компания заявила, что была проведена независимая оценка этого распоряжения о внесении изменений, по итогам которой было установлено, что запрошенная сумма является разумной, и поэтому до утверждения этого распоряжения о внесении изменений никакого дополнительного анализа не проводилось; |
In-depth evaluation on selected programme issues; preparation of budget performance reports for internal use and for subsequent submission to Headquarters; organization of project review and evaluation, including the preparation of evaluation reports. |
углубленная оценка отдельных программных вопросов; подготовка докладов об эффективности исполнения бюджета для внутреннего пользования и для последующего представления Центральным учреждениям; и организация обзора и оценки проектов, включая подготовку докладов по итогам оценки |
Tripartite project review, work plans, inception reports, tripartite and technical reviews, project performance evaluation and terminal reports, as well as country office and field monitoring visits |
Трехсторонние обзоры проектов, планы работы, отчеты о начале работ, трехсторонние и технические обзоры, оценка показателей проектов и окончательные отчеты, а также посещения страновых отделений и отделений на местах в контрольных целях |
Monitor and evaluate the implementation of an estimated 20 quick-impact projects through the project review committee and project management team that conduct site visits, and review and report on progress on a regular basis to ensure successful implementation of such projects |
Мониторинг и оценка хода осуществления порядка 20 проектов с быстрой отдачей силами комитета по обзору проектов и группой по управлению проектами, представители которых регулярно посещают объекты, проводят обзор достигнутого прогресса и отчитываются о нем в интересах успешной реализации таких проектов |
Further recognizes that review and appraisal will be critical for effective follow-up to the Conference, and decides to consider the progress made in this regard and to consider, overall, the modalities of the review and appraisal at its fifty-ninth session; |
признает далее, что обзор и оценка будут иметь исключительно важное значение для эффективного последующего выполнения решений Конференции, и постановляет рассмотреть прогресс, достигнутый в этом отношении, и рассмотреть в целом методы обзора и оценки на своей пятьдесят девятой сессии; |
review and assessment of energy pricing in economies in transition with the aim of elaborating guidelines on energy pricing for policy makers in time for the 2003 Kiev Ministerial Meeting; |
обзор и оценка практики ценообразования на энергию в странах с переходной экономикой в целях своевременной разработки для директивных органов руководящих принципов ценообразования на энергию к совещанию министров в Киеве в 2003 году; |
Common country assessment and UNDAF: evaluation of the progress of the common country assessment and UNDAF processes and their impact on operational activities (para. 47), as a part of the 2004 triennial review; |
Общие страновые оценки и РПООНПР: оценка прогресса в процессах общих страновых оценок и РПООНПР и их влияние на оперативную деятельность (пункт 47), в рамках трехгодичного обзора 2004 года; |
a. Substantive servicing of meetings: review and appraisal of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly (20); substantive servicing, including plenary meetings of the Second and Third Committee (12); |
а. основное обслуживание заседаний: обзор и оценка выполнения положений Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи (20); основное обслуживание, в том числе пленарных заседаний Второго и Третьего комитетов (12); |
(a) Non-recurrent trade point programme and its main components, assessment, definition and functions of trade points, and background study on the feasibility to create a trade efficiency review mechanism in UNCTAD; |
а) Непериодические публикации: программа создания центров по вопросам торговли и ее основные компоненты (оценка, определение и функции таких центров); и технико-экономическое обоснование целесообразности создания в рамках ЮНКТАД механизма по обзору эффективности торговли; |
Reaffirming its resolutions 46/151 of 18 December 1991, the annex to which contains the New Agenda, and 51/32 of 6 December 1996, which states that the final review and appraisal of the New Agenda will be conducted in 2002, |
подтверждая свою резолюцию 46/151 от 18 декабря 1991 года, в приложении к которой содержится Новая программа, и свою резолюцию 51/32 от 6 декабря 1996 года, в которой говорится, что окончательный обзор и оценка хода осуществления новой программы будут проведены в 2002 году, |