Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Review - Оценка"

Примеры: Review - Оценка
Article 6: Assessment and review of control measures Статья 6: Оценка и обзор мер регулирования
Overview: State environmental review and assessment of environmental impacts Общий обзор: государственная экологическая экспертиза и оценка воздействия на окружающую среду
A national conference was to be held in November 2009 in order to review progress made during the first phase of the strategy. В ноябре 2009 года состоится национальная конференция, на которой будет дана оценка прогресса, достигнутого в ходе первого этапа осуществления стратегии.
The assessment did not represent an exhaustive review of all available data; rather, it presented the most critical studies and lines of evidence supporting the conclusions. Оценка не представляла собой исчерпывающий анализ всех имеющихся данных; скорее, в ней были представлены наиболее важные исследования и свидетельства подтверждающие выводы.
(e) Regular review and evaluation of the monitoring, control and supervision systems for crucial control points ё) регулярный обзор и оценка систем мониторинга, контроля и надзора над критическими контрольными точками.
The aim is to review the legislation on juvenile offenders and assess conditions in reform institutions and the care services on offer. Целью этого является пересмотр законодательства в отношении несовершеннолетних правонарушителей и оценка условий в исправительных учреждениях, а также других используемых служб.
An evaluation of command and control issues was currently under way, to be followed by a review of the policy. В настоящее время проводится оценка деятельности в области управления и контроля, по завершении которой должно последовать проведение обзора этой стратегии.
A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. В разделе ниже приводятся обзор ответов на соответствующий вопросник и предварительная оценка.
Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts оценка доказательств и рамки рассмотрения уголовного дела испанскими судами в кассационном порядке.
Assessing existing enforcement mechanisms requires a review of the regulatory structures in place, including the legislative environment and sample checks of regulatory procedures as they are implemented. Оценка существующих механизмов обеспечения соблюдения требует изучения имеющихся регулятивных структур, включая законодательную среду, и выборочных проверок процедур регулирования в том виде, как те осуществляются.
It further notes that, in any event, it is not the Committee's task to review the interpretation of Danish law made by national courts. Оно также отмечает, что в любом случае в компетенцию Комитета не входит оценка толкования положений датского законодательства национальными судами.
On the contribution side, the review shows that WMO has experienced considerable delays, chronic arrears and an irregular pattern in receiving assessed contribution payments. В отношении взносов оценка показывает, что в ВМО имеются значительные задержки, хронические задолженности и нерегулярные схемы получения выплат по начисленным взносам.
However, several countries have reported that the review of certain decisions would be more effective if conducted at their own initiative. В то же время ряд стран указали, что оценка некоторых решений была бы более эффективной, если бы она проводилась по их инициативе.
Where cellmates are separated or moved for any reason, leaving an at risk prisoner alone in the cell, a risk review should be immediately undertaken. Когда сокамерники разделяются или по какой-либо причине переводятся и заключенный остается в камере один, немедленно должна быть проведена оценка риска.
Decision 10: Evaluation of the review process decisions in 2015, or earlier Оценка решений, касающихся обзорного процесса, в 2015 году или ранее
An evaluation of the first review on best practices should take place at CRIC 11. с) оценка первого обзора передовой практики должна быть проведена на КРОК 11.
The review and assessment of data for 2006, 2007, and 2008 contained in 5,089 statements is ongoing. Обзор и оценка данных за 2006, 2007 и 2008 годы, содержащихся в 5089 отчетах, продолжается.
The proposed new management evaluation tackles the problems of the existing review in the following ways: Предлагаемая новая управленческая оценка позволяет решать проблему существующего обзора следующим образом:
The Administration further informed the Board that at the Regional Office, staff training needs were assessed as part of its annual review and planning meetings. Администрация далее уведомила Комиссию, что в Региональном отделении оценка потребностей в подготовке кадров обеспечивается в рамках проводимого ежегодного обзора и на совещаниях по вопросам планирования.
Target setting, review and assessment of progress and guidelines for reporting under the Protocol Установление целевых показателей, обзор и оценка достигнутого прогресса и руководящие принципы представления отчетности согласно Протоколу
The review will assess whether or not such sources were included and evaluate the methods used for estimating these emissions. В ходе обзора будет производиться оценка того, были ли включены в представленные данные такие источники, и анализироваться методы, использовавшиеся для оценки этих выбросов.
Further, the review will also assess the efficiency and effectiveness of the management and administration of the Junior Professional Officer programmes by various United Nations system organizations. Кроме того, в ходе обзора будет проведена также оценка эффективности и результативности управления и административного руководства программами младших сотрудников категории специалистов в различных организациях системы Организации Объединенных Наций.
The review included assessment of results achieved by the military contingent and its operations as part of the overall mission's efforts towards mandate accomplishment. В доклад включена оценка результатов, достигнутых военными контингентами, и их операций в рамках общих усилий миссии по выполнению мандата.
Because a comprehensive review of the United Nations internal administrative justice system is under way, the evaluation did not include any in-depth analysis of that function. Поскольку сейчас проводится всеобъемлющий обзор внутренней административной системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, оценка не включала какой-либо углубленный анализ этой функции.
The progress of the integrated global management initiative is under constant review and will be the subject of a more comprehensive evaluation in the course of 2009. Ход осуществления инициативы по комплексному глобальному управлению постоянно контролируется, и в 2009 году будет проведена более всесторонняя оценка.