Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Review - Оценка"

Примеры: Review - Оценка
Gender mainstreaming is an organizational strategic priority, and this evaluation was the first such review since the inception of those mandates in 1995 (General Assembly resolution 50/203). Учет гендерной проблематики - это один из стратегических приоритетов Организации, и данная оценка стала первым обзором подобного рода со времени утверждения этих мандатов в 1995 году (резолюция 50/203 Генеральной Ассамблеи).
Areas covered in the review included the utilization of the scheme by the organizations, costing, information about the experience of the organizations and options for possible modification. Предметами анализа были использование системы организациями, оценка затрат, информация об опыте организаций и вариантах возможной ее модификации.
At the global level, the review and appraisal will be conducted by the Commission for Social Development at its fifty-first session in 2013 (resolution 48/1, para. 16). На глобальном уровне обзор и оценка будут проводиться Комиссией социального развития на ее пятьдесят первой сессии в 2013 году (пункт 16 резолюции 48/1).
During the 2010 assessment cycle, delays were experienced which led to the last assessment being finalized during the first review week. В ходе цикла оценки 2010 года имели место задержки, в результате которых последняя оценка была завершена в ходе первой недели рассмотрения.
Other oversight functions, such as external audit, inspection, investigation, evaluation, and policy review, within their professional line of duty and expertise, also have a role to play in objectively assessing the functioning of the risk management mechanisms. Другие надзорные функции, такие, как внешняя ревизия, инспекция, расследование, оценка и обзор политики, в рамках их соответствующей профессиональной ответственности и опыта, также призваны сыграть свою роль в объективной оценке функционирования механизмов управления рисками.
Overall in United Nations organizations, the monitoring, review, evaluation and reporting of ERM are yet to be clearly formulated, formally established and properly implemented. В общем плане в организациях системы Организации Объединенных Наций отслеживание, анализ, оценка и отчетность в отношении ОУР еще не сформулированы четким образом, формально не установлены и не осуществляются надлежащим образом.
Measuring the domestic content of trade is now an urgent priority to understand exactly what is at stake when national authorities review their national trade policy. Оценка внутреннего компонента торговых потоков стала задачей первостепенной важности, поскольку без этих сведений невозможно понять последствия изменения национальной торговой политики официальными органами.
Therefore, a series of activities is proposed in the calendar that follows, highlighted by a global review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action during the fifty-first session of the Commission for Social Development in 2013. Поэтому в приводимом ниже графике предусмотрено проведение целого ряда мероприятий, венцом которых станет глобальный обзор и оценка осуществления Мадридского плана действий в ходе пятьдесят первой сессии Комиссии социального развития в 2013 году.
The chapters of ENA were now undergoing peer review, with the final assessment to be launched at the "Nitrogen and Global Change" event to be held in Edinburgh from 11 to 15 April 2011. В настоящее время проводится альтернативный экспертный обзор глав ЕОА, а окончательная оценка будет произведена на мероприятии "Азот и глобальные изменения", которое состоится в Эдинбурге 11-15 апреля 2011 года.
The researcher's broad assessment of the current state of anti-corruption reform through the desk review and meetings during the on-site visit further confirmed the gaps and technical assistance needs identified in those reports. Проведенная исследователем общая оценка текущего состояния реформирования сферы борьбы с коррупцией в процессе заочного обзора и встреч, состоявшихся в ходе выезда на место, дополнительно подтвердила те недостатки и потребности в технической помощи, которые были выявлены в этих отчетах.
The web-based survey commissioned as part of this review was not successful at robust evidence from the country and regional levels on the degree to which decentralized evaluation is actually being used to meet these two purposes. По итогам онлайнового обследования, проведенного в рамках настоящего обзора, не удалось собрать на страновом и региональном уровнях данные, которые убедительно подтвердили бы, что децентрализованная оценка действительно используется для достижения двух вышеуказанных целей.
The evaluation showed that a low number of country offices had complied with the organizational requirement to ensure a gender review within the programme cycle (see table 1). Данная оценка показала, что лишь небольшое число страновых отделений выполняют требование о проведении гендерного обзора в рамках программного цикла (см. таблицу 1).
Purpose 2. The present report, submitted for the consideration of the Economic and Social Council, assesses the follow-up to General Assembly resolution 62/208 on the 2007 triennial comprehensive policy review. В настоящем докладе, представленном на рассмотрение Экономического и Социального Совета, проводится оценка работы по исполнению резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики 2007 года.
The report suggested possible actions for the General Assembly to consider, including those relating to raising the profile of desertification, land degradation and drought; strengthening the scientific basis of the Convention; and the new performance review, assessment and monitoring of its implementation. Доклад представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи возможные меры, в том числе касающиеся таких вопросов, как повышение значимости проблемы опустынивания, деградации земель и засухи; укрепление научной базы Конвенции; а также новый обзор результатов деятельности, оценка и контроль ее осуществления.
Non-refoulement, rights of refugees and asylum seekers; assessment and review on the merits of all asylum applications; domestic violence; trafficking in persons. Невыдворение, права беженцев и просителей убежища, оценка и рассмотрение существа всех прошений по предоставлению убежища; насилие в семье; торговля людьми.
It represents an interim assessment of the global AIDS response over the past 12 months, with a more comprehensive review planned in 2008, after countries submit progress reports as provided in the Political Declaration on HIV/AIDS. В нем излагается промежуточная оценка глобальных усилий по борьбе со СПИДом за последние 12 месяцев, и при этом планируется провести более всеобъемлющий обзор в 2008 году после того, как страны представят доклады о ходе работы в соответствии с Политической декларацией по ВИЧ/СПИДу.
This review assesses a wide range of evidence on the impacts of climate change and on the associated economic costs of adaptation and mitigation. В этом обзоре дана оценка большого объема фактологических материалов о последствиях изменения климата и о соответствующих экономических издержках, связанных с деятельностью по адаптации к изменению климата и по предотвращению этого явления.
The Committee faced great difficulties in conducting an in-depth review of Parties' compliance based on the responses as provided and came to the conclusion in many instances that "evaluation was not possible". Комитет столкнулся с большими трудностями при проведении углубленного обзора соблюдения Сторонами своих обязательств на основе присланных ответов и сделал вывод о том, что во многих случаях такая "оценка" невозможна.
The first review and appraisal of the Madrid Plan of Action showed that periodic assessment of policy implementation played an essential role in policy planning. Первый обзор и оценка осуществления Мадридского плана действий показали, что периодическая оценка осуществления политики играет важную роль в планировании политики.
The development of the Partnership Framework and the OEWG's review and assessment of options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments are separate processes undertaken pursuant to different parts of Decision GC 23/4. Создание Рамочной основы партнерства и проводимые РГОС обзор и оценка вариантов, касающихся более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов, представляют собой отдельные процессы, осуществляемые на основании разных частей решения 23/4 СУ.
Turning to the national policy for the advancement of women, she said that a mid-term review of the plan of action for the advancement of women for 2006-2010 was under way. Что касается национальной политики в области поощрения прав женщин, то в настоящее время осуществляется среднесрочная оценка осуществления плана действий на 2006-2010 годы.
The peer review on the Slovak quality inspection system had been undertaken in 2008 and published in April 2009 and the next peer review on the Moroccan fruit and vegetables quality inspection system would be undertaken in 2009. Экспертная оценка системы контроля качества в Словакии была проведена в 2008 году и опубликована в апреле 2009 года, а следующая экспертная оценка, посвященная системе контроля качества фруктов и овощей в Марокко, будет проведена в 2009 году.
If the evaluation is to feed into the 2012 quadrennial comprehensive policy review process, it should be completed by mid-2011 or the end of 2011 at the latest. Для того чтобы результаты оценки могли использоваться при проведении в 2012 году четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, оценка должна быть завершена к середине 2011 года или, самое позднее, к концу 2011 года.
In the international context, the review should assess the work programme of existing work groups established by international and regional agencies and their coordination mechanisms. В отношении международных систем в документе должна содержаться оценка программы работы существующих рабочих групп, созданных международными и региональными учреждениями, и их координационных механизмов.
The National AIDS Programme is conducting an evaluation and review of the national plan for 2002-2004 with a view to: По линии национальной программы по борьбе со СПИДом проводится оценка и обзор национального плана на 2002-2004 годы с целью: