The third phase of the Panel's review process therefore assesses the "risk of overstatement" and the adjustment necessary to offset such risk. |
Поэтому третий этап процесса рассмотрения претензии Группой - оценка "опасности завышения" и корректировка, необходимая для устранения такой опасности. |
A second quinquennial review and appraisal are scheduled in 2004 |
Второй пятилетний обзор и оценка, запланированные на 2004 год |
B. Monitoring, review and evaluation |
В. Контроль, обзор и оценка |
Better appraisal of the human rights situation at the national level in conjunction with the review of State party reports. |
Более качественная оценка положения в области прав человека на национальном уровне в совокупности с рассмотрением докладов государств-участников. |
Our review and appraisal has shown that Governments, relevant international organizations as well as actors of civil society have made continued efforts to improve human well-being and eradicate poverty. |
Проведенные нами обзор и оценка продемонстрировали, что правительства, соответствующие международные организации, а также субъекты гражданского общества прилагают непрерывные усилия по повышению благосостояния человека и искоренению нищеты. |
The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. |
Обзор и оценка хода осуществления решений Встречи на высшем уровне говорят о том, что было положено начало осуществлению множества новых национальных стратегий и программ. |
This review and appraisal are taking place against the background of declining terms of trade for most developing countries, especially in Africa, and dwindling inflows of concessional financial resources. |
Данный обзор и оценка проводятся в обстановке ухудшения условий торговли большинства развивающихся стран, особенно в Африке, и сокращения притока льготных финансовых ресурсов. |
We hope that this review process of the International Conference on Population and Development will result in renewed commitment to our shared objective of sustainable human development. |
Надеемся, что процесс обзора и оценка осуществления результатов Международной конференции по народонаселению и развитию приведет к подтверждению обязательств в отношении нашей общей цели устойчивого развития человека. |
Our review and appraisal of actions since Cairo has shown that much progress has been made in the last five years. |
Обзор и оценка того, что было сделано за время, прошедшее после Каирской конференции, показывают, что за последние пять лет был достигнут заметный прогресс. |
The Joint Evaluation of Emergency Assistance to Rwanda and the review engendered by Council resolution 1995/56 were the two most prominent catalysts to this debate. |
Двумя самыми важными "катализаторами" этих дискуссий стали совместная оценка чрезвычайной помощи Руанде и обзор, организованный на основе резолюции 1995/56 Совета. |
It should also be remembered that this is not a formal evaluation but, as the General Assembly requested, a joint exploratory review. |
Следует также помнить о том, что в настоящем документе содержится не официальная оценка, а совместный аналитический обзор, что и просила Генеральная Ассамблея. |
How can cross-national review and mutual evaluation between States help in the process of evaluation? |
Каким образом перекрестный обзор по странам и взаимная оценка между государствами помогают в процессе оценки? |
An assessment of the work of the Economic and Social Council in the coordination segment to review the implementation of agreed conclusions 1997/2 is also provided. |
В докладе дается также оценка работы Экономического и Социального Совета на этапе координации в целях обзора осуществления согласованных выводов 1997/2. |
In conjunction with this review, an assessment of the community-based reintegration programme in "Somaliland" and "Puntland" was carried out. |
С учетом этого обзора была проведена оценка основанных на общинном подходе программ реинтеграции "Сомалилэнд" и "Пунтлэнд". |
In June 2004, a further Real-Time Evaluation was undertaken to review UNHCR's operational effectiveness in responding to the Chad emergency. |
В июне 2004 года была проведена еще одна оценка в масштабе реального времени для обзора эффективности оперативных мероприятий УВКБ по принятию ответных мер в связи с чрезвычайной ситуацией в Чаде. |
The review had also shown that the EMEP model underestimated peak ozone concentrations, in common with other state-of-the-art ozone models. |
Оценка также показала, что модель ЕМЕП дает заниженные значения пиковой концентрации озона, что также характерно и для других современных моделей озона. |
The voluntary peer review highlighted the challenges and opportunities faced by Costa Rica's Competition Commission and addressed the issues of independence, investigative tools and law reform. |
Экспертная оценка позволила высветить вызовы и возможности, с которыми сталкивается коста-риканская Комиссия по конкуренции и затронула вопросы независимости, инструментария расследований и правовой реформы. |
1.1.2 To review criteria and basis on which desertification assessment is evaluated |
1.1.2 Рассмотреть критерии и основу, на которой проводится оценка опустынивания |
It will assess the effects of the review process on overall inventory improvement, and make proposals for improvements for the next reporting round. |
В нем будет дана оценка последствий процесса рассмотрения для общего улучшения кадастров и сделаны предложения относительно улучшений для следующего раунда представления отчетности. |
This summary estimate was derived by the meta-analysis within the WHO systematic review; |
Эта итоговая оценка была получена в результате проведения мета-анализа в рамках систематического обзора ВОЗ; |
assessment of implementation (review of progress against the strategic objectives of The Strategy through impact indicators); |
Ь) оценка осуществления (обзор прогресса по стратегическим целям Стратегии на основе показателей воздействия); |
This constitutes the first biannual review of the Strategic Framework, six months after its adoption; |
Такая оценка представляет собой первый полугодовой обзор осуществления Стратегических рамок, проводимый шесть месяцев спустя после их принятия; |
NOTE: The review and assessment of conformity can be done by a body other than the one which issued the original type approval. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Рассмотрение и оценка соответствия могут производиться органом, не являющимся органом, выдавшим первоначальное официальное утверждение типа. |
This evaluation will build on the mid-term review of the strategic plan due to be presented to the Executive Board in September 2011. |
Данная оценка будет основываться на среднесрочном обзоре стратегического плана, который должен быть представлен Исполнительному совету в сентябре 2011 года. |
A mid-term review and a final evaluation to assess achievements, challenges and lessons learned will be carried out in 2011 and 2013, respectively. |
Промежуточный обзор и окончательная оценка достижений, проблем, извлеченных уроков будут проведены соответственно в 2011 и 2013 годах. |