(c) The Special Education Review was initiated in 1995 with the appointment of a full-time project Director. |
с) в 1995 году после назначения руководителя проекта была начата специальная оценка системы образования. |
An ECE workshop on Environmental Performance Review (EPR) in OECD countries in cooperation with OECD took place in May 1994. |
В мае 1994 года ЕЭК совместно с ОЭСР провела практикум на тему "Оценка состояния природоохранной деятельности (ОСПД)" для стран ОЭСР. |
The facilitator of informal consultations, Mr. Henri Rubenheimer, introduced the draft resolution, entitled "The Final Review and Appraisal of UN-NADAF and Support for the New Partnership for Africa's Development". |
Координатор неофициальных консультаций г-н Генри Рубенхаймер представил проект резолюции, озаглавленный «Окончательный обзор и оценка НАДАФ-ООН и поддержка Нового партнерства в интересах развития Африки». |
However, as the results of national scientific studies were not available to the Chemical Review Committee, it was not possible to confirm that the risk evaluation had been done taking into account prevailing conditions in Peru. |
Тем не менее, поскольку Комитет по рассмотрению химических веществ не имеет доступа к результатам национальных научных исследований, нет возможности подтвердить, что оценка риска была проведена с учетом преобладающих в Перу условий. |
Review the reporting process and its periodicity, and synchronize it with the cycle of other relevant processes such as the Global Forest Resources Assessment |
Пересмотреть процедуру отчетности и периодичность представления материалов и синхронизировать ее с циклом других соответствующих процессов, таких как Глобальная оценка лесных ресурсов |
Review and evaluate existing financial mechanisms for other multilateral environmental agreements to identify possible options for a Rotterdam financial mechanism; |
обзор и оценка существующих механизмов финансирования других многосторонних природоохранных соглашений с целью определения возможных вариантов механизма финансирования Роттердамской конвенции; |
An objective evaluation of nuclear-weapon States' compliance with the Treaty and the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences was essential. |
Важное значение имеет объективная оценка соблюдения государствами, обладающими ядерным оружием, Договора и итоговых положений конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора. |
It was noted that consideration of the term risk evaluation by the Interim Chemical Review Committee is in the context of the Rotterdam Convention and is not to be confused with definitions developed by OECD, WHO or other bodies. |
Отмечалось, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рассматривает термин "оценка рисков" в контексте Роттердамской конвенции, и его не следует путать с определениями, разработанными ОЭСР, ВОЗ и другими органами. |
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). |
Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
4.2.(a). Review and re-evaluation of the legislative and institutional framework for municipal revenue generation and transfers from national government to local governments; |
4.2.(а). обзор и оценка законодательных и институциональных механизмов мобилизации муниципальных поступлений и перевода средств от национальных правительств местным органам власти; |
(a) Review and appraisal of progress achieved and proposals for strengthening cooperation in the nine priority areas: |
а) обзор и оценка достигнутого прогресса и предложения по укреплению сотрудничества в девяти приоритетных областях, которые перечислены ниже: |
A similar exercise involving Economic Surveys of member countries has been launched more recently in the context of reviews by the OECD Economic and Development Review Committee, which examine macroeconomic and structural issues; participation is compulsory. |
Аналогичная оценка с использованием экономических обследований государств-членов была уже недавно введена в контексте обзорных мероприятий Комитета ОЭСР по обзору экономики и развития, которые предполагают рассмотрение макроэкономических и структурных вопросов; участие в этой работе носит обязательный характер. |
Assessment of populations at risk: Review of preliminary estimations of populations at risk from major air pollutants under various deposition scenarios. |
Оценка групп риска среди населения: Обзор предварительных оценок воздействия основных загрязнителей воздуха на группы риска среди населения при разных сценариях осаждения. |
The Mid-term Review would examine progress on the implementation of the Bangkok Plan of Action and assess all the major global events since UNCTAD X that impacted on development. |
В рамках среднесрочного обзора будет проанализирован ход осуществления Бангкокского плана действий и проведена оценка всех важных глобальных событий и изменений после ЮНКТАД Х, оказывающих влияние на развитие. |
UNFPA had no comments in the case of two additional reports, namely, Review of the United Nations budgetary process; and From the Optical Disk System to the Official Documents System (ODS): Status of implementation and evaluation. |
ЮНФПА не имел никаких замечаний по двум дополнительным докладам, а именно «Обзор бюджетного процесса в Организации Объединенных Наций»; и «От системы на оптических дисках к системе официальной документации (СОД): ход внедрения и оценка». |
Review and evaluation by international prosecutors of 1,300 police investigation files concerning war crimes and missing persons and assessment of files for potential criminal prosecution |
Рассмотрение и проверка международными обвинителями 1300 досье полицейских расследований по делам о военных преступлениях и пропавших без вести лицах и оценка дел на предмет возможного уголовного преследования |
The area of gender policy and equal opportunities also happened to be one of the areas covered by the Second Universal Periodic Review (UPR) of the Slovak Republic on 03 February 2014 in Geneva (evaluation by the UN Human Rights Council). |
Сфера гендерной политики и обеспечения равных возможностей также была в числе вопросов, которые рассматривались в ходе второго универсального периодического обзора (УПО) в отношении Словацкой Республики, который был проведен 3 февраля 2014 года в Женеве (оценка Совета по правам человека Организации Объединенных Наций). |
The African Peer Review Mechanism is a comprehensive assessment of all the aspects of a country's governance system in the areas of democracy and political governance, socio-economic development, economic governance and corporate governance. |
В рамках Африканского механизма коллегиального обзора дается всесторонняя оценка всех аспектов системы управления страной в области демократии и политического правления, социально-экономического развития, управления экономикой и корпоративного управления. |
A comprehensive evaluation of the performance and effectiveness of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention with possible proposals for revised (new/adjusted) terms of reference of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention where needed. |
Всесторонняя оценка результативности и эффективности работы Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции с возможными предложениями относительно пересмотренного круга ведения Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (нового/скорректированного), если таковые будут необходимы. |
However, this risk evaluation had been reviewed by the Canadian Alachlor Review Board and extracts of the risk evaluation were included in the Report of the Alachlor Review Board (from 1987). |
Тем не менее, эта оценка риска была изучена Канадским советом по рассмотрению алахлора, и выдержки из оценки риска были включены в доклад Совета по рассмотрению алахлора (от 1987 года). |
Review quality of advice provided and improve advisory services |
Оценка качества оказываемых консультативных услуг и повышение качества консультативных услуг |
(a) Comprehensive evaluation of PRAIS, including proposals for improvements in the operational modalities of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention; |
а) всесторонняя оценка СОРОО, включая предложения о совершенствовании условий работы Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции; |
He explained to the experts that the two reports on "Review of the safeguards for forests" and an "Evaluation of the World Bank in the past decade" were in progress. |
Он сообщил экспертам, что работа над двумя докладами, озаглавленными «Обзор механизмов защиты лесов» и «Оценка работы Всемирного банка за прошедшее десятилетие», продолжается. |
The most recent project was the holding last October of the Second National Conference for Bahraini Woman, entitled "The Integration of Women's Needs in Development: Stance, Review and Evaluation". |
Самым последним проектом было проведение в октябре прошлого года Второй национальной конференции женщин Бахрейна под названием "Интеграция потребностей женщин в развитие: позиция, обзор и оценка". |
The resumed session was convened to deal specifically with item 7 of the agenda of the second part of the fortieth session of the Board, namely, "Review and evaluation of work programmes (mid-term)". |
Возобновленная сессия была созвана специально для рассмотрения пункта 7 повестки дня второй части сороковой сессии Совета: "Обзор и оценка программ работы (по состоянию на середину срока)". |