| The finalization workshop was preceded by a peer review of the draft report by the Consultants, National Researchers and the Academia. | Семинару по завершающему этапу работы предшествовала оценка проекта доклада консультантами, национальными исследователями и научными кругами. |
| The Committee is further concerned that psychological review is only taken when it is evident that the child's behaviour has changed. | Комитет также выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что психологическая оценка проводится только в случае явного изменения поведения ребенка. |
| This procedure would enable a challenge or review of the criteria or their application before the auction took place. | С одной стороны, было указано, что такая оценка будет являться важным шагом в обеспечении прозрачности в применении критериев и определении их значения, поскольку по ее итогам каждому участнику процедур будет направляться уведомление о результатах проведенной оценки. |
| To this end, OAU would consider holding special sessions for children every two years to review progress in implementing commitments to children's rights and welfare. | Эта оценка особенно важна сейчас, в контексте пандемии ВИЧ/СПИДа и ее последствий для детей. |
| A critical review was made of the work carried out in the different spheres of action and of short- and medium-term challenges. | Была дана критическая оценка работы по разным направлениям и определены задачи на ближнюю и дальнюю перспективу. |
| Where networking was a stated goal of the project, the review found that 38 per cent of projects in the first three tranches had been successful. | Оценка сохраняющегося эффекта от результатов такого типа передачи знаний выходит за рамки возможностей, заложенных в применяющейся здесь технологии измерения. |
| It is important to note that countries in Western Europe have a systematic review of strategic regional plans as well as national spatial plans adddressing sustainability issues. | Хотя эти задачи свидетельствуют о приверженности курсу на обеспечение устойчивости, оценка эффективности и действенности их решения ограничена. |
| Article 25 Periodic review of custodian care 292 - 299 54 | Статья 25 Периодическая оценка попечительства 292-299 62 |
| The effectiveness of field operations conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights is currently the subject of a review and evaluation process. | Оценка эффективности полевых операций, осуществляемых Управлением Верховного комиссара по правам человека, производится в настоящее время. |
| Where a valuation opinion or estimate has been used, the Panel tests the valuation using an alternative review method, discussed below. | Если используется оценка, Группа проверяет ее, применяя рассмотренный ниже метод альтернативного анализа. |
| This appraisal was shared with all Board members who individually determined whether they wished to request a review. | Эта оценка распространялась среди всех членов Совета, каждый из которых в индивидуальном порядке сообщал, желает ли он провести пересмотр. |
| The review concluded that the risk evaluation for operator, workers, bystanders and consumer exposure could not be finalised. | На основании проведенных исследований был сделан вывод о том, что оценка риска воздействия на операторов, работников, других лиц и потребителей не может быть завершена. |
| The status of implementation of the Programme of Action by Asia-Pacific landlocked developing countries was assessed at a mid-term review meeting in 2008. | Оценка положения в области осуществления Программы действий не имеющими выхода к морю развивающимися странами Азиатско-Тихоокеанского региона была дана на совещании по среднесрочному обзору в 2008 году. |
| In undertaking the review, the Inspectors have found themselves involved in a holistic analysis of the GM in its institutional and working environment. | Инспекторы пришли к выводу, что реальный анализ и оценка не могут быть проведены в отрыве от места ГМ в институциональной структуре или без целенаправленной оценки его эффективной работы по осуществлению мандата, порученного ему КС, и ряда решений, имеющих прямое или косвенное отношение к его мандату. |
| Consideration continues to be given not only to an assessment of the effectiveness of this new procedure,22 but also to a review of other ways to increase efficiency. | Продолжается не только оценка эффективности этой новой процедуры22, но и обзор других путей повышения результативности. |
| The common pattern that emerged was one in which a review or evaluation was launched with vigour, was conducted with commitment and produced pertinent recommendations. | Выяснилась типичная ситуация, при которой обзор или оценка начинались энергично, проводились последовательно и приводили к получению соответствующих рекомендаций. |
| The evaluation was instrumental to the overall review and realignment of the activities of the office and staff capacities to carry them out. | Оценка имела полезное значение для общего обзора и переориентировки деятельности отделения и профиля сотрудников для ее осуществления. |
| Effectiveness of the Inter-agency Standing Committee Cluster for Emergency Education Evaluation was converted to a review of the cluster's co-leadership arrangement. | Оценка была преобразована в обзор соглашения о совместном руководстве деятельностью по тематическому блоку. |
| A broad review of the capability of Models-3 for atmospheric long-range transport and deposition modelling in the United Kingdom had recently been completed. | Г-жа Руй подчеркнула, что любая оценка на основе моделирования должна охватывать все конечные значения модели, а не ограничиваться лишь одним элементом; Работа была проделана по поручению компаний Соединенного Королевства, занимающихся производством электроэнергии. |
| This conclusion seems to still be awaiting peer review. | Предположительно эта оценка восходит к Посидонию. |
| The review also mentioned, inter alia, the following difficulties: | Вместе с тем, данная оценка обращает внимание на следующие проблемы: |
| Children deprived of a family environment/alternative care; adoption; and periodic review of placement | Дети, лишенные семейного окружения/альтернативный уход; усыновление; периодическая оценка условий, связанных с попечением о ребенке |
| 11 a.m.-1 p.m. Item 3: Management review of UNICEF | 11 ч. 00 м.-13 ч. 00 м. Пункт 3: Оценка эффективности управления ЮНИСЕФ |
| On the review aggregator Metacritic it has achieved a score of 94%, the highest score for a Final Fantasy game on the site. | Оценочным ресурсом Metacritic игре была дана оценка в 94 %, что явилось лучшим показателем среди всех Final Fantasy на этом сайте. |
| Furthermore, country offices are required to review their cash transfer modality with the implementing partners where there are recurring instances of negative NIM audit reports. | Кроме того, страновые отделения обязаны анализировать свои механизмы передачи наличных средств с партнерами-исполнителями в тех случаях, когда по итогам проведенной ревизии проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, постоянно выносится отрицательная оценка. |