Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Review - Оценка"

Примеры: Review - Оценка
The review, conducted by a team comprised of members from Finland, Italy, Sweden, the European Commission, the Organization for Economic Cooperation and Development and the Strategy secretariat, was found to be very useful. Оценка, которая выполнялась силами группы представителей Финляндии, Италии, Швеции, Европейского союза, Организации экономического сотрудничества и развития и секретариата Стратегии, была признана весьма целесообразной.
Regarding the 30 inquiries that did not involve preliminary review assessments, 1 was determined to have fallen outside the scope of the mandate and the remaining 29 involved the provision of advice on the policy of the Organization on protection against retaliation. Что касается тех 30 запросов, по которым не проводилось предварительная обзорная оценка, то одна из них была признана выходящей за рамки мандата, а в связи с остальными 29 предоставлялись консультации относительно политики Организации в области защиты от преследования.
As the independent evaluation on quadrennial comprehensive policy review would need to fit into a larger framework, JIU suggests that this be considered as part of the small working group to be set up in response to recommendation 1. Поскольку независимая оценка четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики должна будет вписываться в более широкие рамки, ОИГ предлагает рассматривать это как часть небольшой рабочей группы, которая будет создана в ответ на рекомендацию 1.
On the political side, some strategic opportunities exist to engage the public on security reform, namely the public expenditure review, the assessment of the Defence Committees and the establishment of the hubs. Что касается политической стороны, то существуют некоторые стратегические возможности для задействования общественности в сфере реформы сектора безопасности, а именно обзор государственных расходов, оценка комитетов по вопросам обороны и создание региональных центров.
Given that the current actuarial valuation is conducted biennially with no further review of the applied discount rate during the biennium, the Board expressed its concern that the estimated annual liability might not sufficiently reflect changes in the economic environment. С учетом того, что актуарная оценка проводится раз в два года и применимая ставка дисконтирования в течение двух лет не пересматривается, Комиссия выразила беспокойство тем, что годовой показатель предполагаемых обязательств может в недостаточной степени отражать изменения экономической конъюнктуры.
This will be followed by an evaluation of the Mission structure required to meet the requirements and, thereafter, validation of the review recommendations by a senior African Union, United Nations and UNAMID team. За этим последует оценка структуры миссии, необходимой для удовлетворения ее потребностей, а затем - утверждение рекомендаций, вынесенных по итогам обзора, группой в составе старших сотрудников Африканского союза, Организации Объединенных Наций и ЮНАМИД.
The GEO-5 assessment underwent three rounds of review involving over 300 experts drawn from Governments, the scientific community and the United Nations system, covering both the natural and social sciences. Оценка ГЭП-5 прошла три раунда обзора с участием 300 специализирующихся как по естественным, так и по социальным наукам экспертов, представляющих правительственные организации, научные круги и систему Организации Объединенных Наций.
As a result of the review process, the preliminary implementation assessment was replaced by two enhanced assessment documents: the overview of implementation assessment and the detailed implementation survey. В результате процесса обзора предварительная оценка осуществления была заменена двумя документами расширенной оценки: обзором оценки осуществления и подробным обзором осуществления.
Monitoring and evaluation (development of draft process for review and evaluation of the efficiency and effectiveness of the Platform) Мониторинг и оценка (отладка предварительного процесса обзора и оценки эффективности и действенности Платформы)
Occupational exposure Due to an inadequate database (short term, reproductive toxicity and genotoxicity), the risk evaluation for operators, workers and bystanders could not be finalised in the EU peer review process. Ввиду недостаточности базы данных (краткосрочная репродуктивная токсичность и генотоксичность), оценка риска для операторов, рабочих и посторонних лиц не могла быть завершена в рамках процесса коллегиального обзора ЕС.
The objective of the review was to assess the operation of the present selection and appointment process for RCs and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms. Целью обзора являлась оценка функционирования нынешнего порядка отбора и назначения КР и эффективности и результативности связанных с ним механизмов институциональной поддержки.
This evaluation entails the subjective review of on average 200 to 400 applications for P-3/P-4 job openings and up to more than 800 applications for certain job families. Эта оценка предполагает проведение субъективного анализа в среднем от 200 до 400 заявлений на должности класса С-3/С-4 и до более чем 800 заявлений в отношении некоторых групп должностей.
In 2015, the Process will deliver an output under the working title "World Ocean Assessment I", a review of the available knowledge on marine biodiversity, drivers and ecosystem services of marine ecosystems. В 2015 году в результате Процесса будет представлен документ под рабочим названием «Первая оценка Мирового океана» - краткий обзор имеющихся сведений о морском биоразнообразии, движущих факторах и экосистемных услугах морских экосистем.
The review is to include an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem within the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments. В процессе обзора должна быть проведена оценка достижений и проблем в области борьбы с мировой проблемой наркотиков в рамках трех международных конвенций о контроле над наркотиками и других соответствующих документов Организации Объединенных Наций.
The mid-term review and a final evaluation of strategic frameworks of the United Nations Office for South-South Cooperation will be carried out in accordance with UNDP policies and procedures. Среднесрочный обзор и окончательная оценка рамочной стратегии Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг будут осуществляться в соответствии с политикой и процедурами ПРООН.
The review will assess current and projected demands in field operations, as well as the significant anticipated impact of the Umoja and Inspira enterprise resource planning solutions as enablers of global services provision. В рамках обзора будет проведена оценка нынешних и прогнозируемых потребностей в полевых операциях, а также прогнозируемого значительного воздействия систем общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» и «Инспира» в качестве средств обеспечения глобального предоставления услуг.
The staff resource and capacity needs of the Investigation Division have been assessed as part of a review of the Agency's investigation function. В рамках обзора функции Агентства по проведению расследований была проведена оценка кадровых ресурсов и потребностей в потенциале Отдела расследований.
An open-ended working group workshop will be held in June 2013 to review progress made on the two work streams, the outcomes of which will be submitted at the fortieth session of the Committee. В июне 2013 года состоится семинар Рабочей группы открытого состава, на котором будет дана оценка работы по двум вышеуказанным направлениям, и результаты будут представлены на сороковой сессии Комитета.
Bringing the internal audit function in-house is a key component of establishing an integrated oversight office to encompass the various functions (internal audit, inspection, investigation, and possibly - subject to further review - evaluation). Проведение внутренней ревизии силами УВКБ является одним из ключевых компонентов учреждения управления комплексного надзора, включающего в себя различные функции (внутренняя ревизия, инспекция, расследование, и, возможно, - по результатам дальнейшего изучения предмета - оценка).
As part of this review, a comprehensive assessment of existing standards will be undertaken, with a particular emphasis to ensure an integrated approach to resourcing requirements across the varying elements of a field mission. В рамках этого пересмотра будет проведена всеобъемлющая оценка действующих стандартов с особым упором на обеспечение комплексного подхода к определению и удовлетворению потребностей в ресурсах различных компонентов отдельно взятых полевых миссий.
The review also served as the Commission's contribution to shaping a gender perspective towards the full realization of the Millennium Development Goals (see Economic and Social Council resolution 2009/15). Кроме того, эта оценка, проведенная Комиссией, способствовала разработке гендерной проблематики в интересах полной реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (см. резолюцию 2009/15 Экономического и Социального Совета).
This review, conducted in preparation for the Development Cooperation Forum, included comprehensive surveys of existing mechanisms and processes and their effects on behaviour change by programme countries and providers of development cooperation. Такая оценка, осуществленная в рамках подготовки сессии Форума по сотрудничеству в целях развития, включала проведение всесторонних обследований существующих механизмов и процедур и их воздействия с точки зрения изменения поведения охваченных программами стран и доноров, финансирующих сотрудничество в целях развития.
It suggested that, with no binding obligations, peer review would clearly ensure that individual enforcement decisions were not reviewed or challenged, yet might allow WTO Members to explore the systematic application of competition law and policy over time. В сообщении высказывалось мнение о том, что без императивных обязательств экспертная оценка, безусловно, обеспечит, что отдельные решения по правоприменительной практике не будут пересматриваться или оспариваться и вместе с тем позволят государствам - членам ВТО рассматривать динамику систематического применения законодательства и политики в области конкуренции.
As that assessment was a one-time exercise, he wondered whether the experience of the storm would be part of a more extensive review or evaluation of planning and policy. Поскольку эта оценка является разовым мероприятием, он интересуется, будет ли накопленный в связи со штормом опыт учтен в рамках более широкого обзора или оценки планирования и политики.
The second review and appraisal has revealed that the main obstacles impeding older persons from gaining and retaining employment in the ESCAP region have been age discrimination, mobility and accessibility. Второй обзор и оценка показали, что основными препятствиями, мешающими пожилым людям получать и сохранять трудоустройство в регионе ЭСКАТО, являются дискриминация по возрасту, проблемы с мобильностью и доступностью.