Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Review - Оценка"

Примеры: Review - Оценка
There will be an additional agenda item at the regular session of the Trade and Development Board in 2010 entitled "Evaluation and review of UNCTAD's implementation of the Accra Accord". В повестку дня очередной сессии Совета по торговле и развитию 2010 года будет включен дополнительный пункт "Оценка и рассмотрение выполнения ЮНКТАД Аккрского соглашения".
The review and assessment should be conducted within a broader context and should draw upon related ongoing processes under and outside the Convention and its Kyoto Protocol, as appropriate. Обзор и оценка должны проводиться с охватом более широкого контекста и в соответствующих случаях - с опорой на связанные с ними процессы, происходящие сейчас в рамках Конвенции и Киотского протокола к ней и вне их.
It provides an assessment after three rounds of the various stages of the review process, with a view as to how the UPR can potentially contribute to improving the environment in which human rights defenders operate. В нем приводится оценка работы после трех различных стадий процесса обзора с целью определения того, каким образом УПО мог бы в принципе способствовать улучшению условий, в которых работают правозащитники.
It is anticipated that the assessment of follow-up to international conferences, particularly the lessons learned from implementation of the Millennium Declaration and the 2005 Summit review, will provide a key input to future reform processes. Предполагается, что оценка последующей деятельности по итогам международных конференций, прежде всего уроков, полученных в результате осуществления положений Декларации тысячелетия, и обзор итогов Саммита в 2005 году обеспечат ключевой вклад в будущие процессы реформ.
The review essentially linked the projects funded under the Development Account to the follow-up of international conferences, reviewed the specific thematic focuses of the individual projects implemented or under implementation and provided a general assessment of results achieved. По существу, в этом обзоре проекты, финансируемые со Счета развития, были увязаны с мерами по выполнению решений международных конференций, рассматривалась конкретная тематическая направленность отдельных уже реализованных или реализуемых проектов и давалась общая оценка достигнутых результатов.
The evaluation will be critical for underpinning the support of UNWomen to United Nations coordination, as well as the development of the quadrennial comprehensive policy review; Эта оценка будет иметь крайне важное значение, поскольку она заложит основу для укрепления поддержки, которую структура «ООН-женщины» оказывает координации усилий Организации Объединенных Наций, а также для разработки четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики;
The assessment of the travel agencies contracted by the United Nations at Headquarters and in Geneva of the impact of applying the company's process on travel operations and costs was also included in the review. В ходе обзора учитывалась также оценка влияния, которое применение процесса, используемого этой компанией, окажет на операции по организации поездок и на путевые расходы, проведенная тур-агентствами в Центральных учреждениях и в Женеве, работающими по договору с Организацией Объединенных Наций.
The Board noted a number of procurement weaknesses, including a considerable number of waivers of competitive bidding without adequate justification, weaknesses in solicitation processes, non-performance of vendor evaluations and instances where conflicts of interest were not considered by the contract review committees. Комиссия отметила ряд недостатков, связанных с закупками, включая значительное число случаев отказа от проведения конкурсных торгов без достаточных на то оснований, недостатки процедур организации торгов и случаи, когда не проводится оценка поставщиков и когда комитеты по рассмотрению контрактов не учитывают существующие конфликты интересов.
As indicated in paragraphs 6 and 20 above, a strategic assessment and high-level functional review analysis of the Support Office was completed in February 2012, to complement the audit on change management that had been completed by the Office of Internal Oversight Services. Как отмечается выше в пунктах 6 и 20, в дополнение к проверке в области управления преобразованиями, которая была проведена Управлением служб внутреннего надзора, в феврале 2012 года в Подразделении поддержки были проведены стратегическая оценка и пересмотр распределения обязанностей высокого уровня.
Evaluate and support the stage 2 and stage 3 review processes, and consider a plan for future maintenance and improvement of guidelines for reviewers and templates for review reports; а) оценка и поддержка процессов рассмотрения данных на этапе 2 и этапе 3 и рассмотрение плана дальнейшего ведения и совершенствования руководящих принципов для экспертов по рассмотрению и типовых форм для докладов о рассмотрении;
The in-depth assessment of progress in implementation on specified issues during the review year would lead to deliberations during the policy year focusing on a limited number of key areas of concern identified in the review year. Углубленная оценка прогресса в деле решения конкретных вопросов в «год обзора» позволит организовать обсуждение в течение «года стратегических решений» с концентрацией на ограниченном числе основных проблемных областей, выявленных в ходе мероприятий «года обзора».
Of the 10 Joint Inspection Unit recommendations contained in the initial management review of OHCHR in 2003, the implementation of two of them was still in progress when the follow-up of the initial review was done in 2006. Из 10 рекомендаций Объединенной инспекционной группы, содержавшихся в первоначальном обзоре управленческой деятельности УВКБ в 2003 году, 2 все еще выполнялись, когда в 2006 году проводилась оценка выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первоначального обзора.
The methodology of the Panel was threefold: a review of literature on natural resource governance in peacebuilding contexts; a review of Liberia's legal framework; and an assessment of current activities in the natural resource sectors in relation to Liberia's evolving legal framework. Для этого Группа применяла методологию, состоящую из трех компонентов: обзор имеющихся материалов по вопросам управления природными ресурсами в контексте миростроительства; обзор либерийской нормативно-правовой базы; и оценка осуществляемой в настоящее время деятельности в секторах природных ресурсов в свете развития либерийской нормативно-правовой базы.
The process for the review of the adequacy of commitments would be separate from the review of the implementation of these commitments, although the aggregate assessment resulting from the latter review could be relevant to the consideration of possible further action; Рассмотрение адекватности обязательств будет проводиться отдельно от рассмотрения хода выполнения этих обязательств, хотя совокупная оценка, которая будет получена в результате последнего процесса, может быть учтена при рассмотрении вопроса о возможных последующих действиях;
In order to scope to allow for a more targeted and useful review, the evaluation could focus on the linkages between the activities of headquarters and field locations for one particular aspect of development, such as poverty alleviation or education. Для того чтобы оценка была более целенаправленной и полезной, основной упор в этой оценке можно было бы делать на связь между деятельностью в штаб-квартирах и мероприятиями на местах по одному конкретному аспекту развития, например по такому, как смягчение остроты проблемы бедности или образование.
The review usually includes a general assessment of the project's progress and timeliness in relation to progress milestones and planned completion dates. Эта оценка обычно включает общую оценку степени и своевременности реализации проекта на основе предусмотренных ключевых этапов реализации соответствующего проекта и запланированных сроков осуществления.
Evaluation of the States parties to the Treaty regarding the progress made towards establishing the zone should be an integral part of any outcome documents of the successive sessions of the Preparatory Committee within the framework of the 2015 review process of the Treaty. Оценка государств - участников Договора в отношении прогресса, достигнутого на пути к созданию зоны, должна быть неотъемлемой частью любых итоговых документов последующих сессий Подготовительного комитета в рамках завершающегося в 2015 году цикла процесса рассмотрения действия Договора.
A site visit has been conducted, bids have been received and a technical evaluation is under way; the proposal will then be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review Проведена инспекция базы, получены контрактные предложения и в настоящее время проводится техническая оценка; соответствующее предложение будет затем представлено на рассмотрение Комитета по контрактам в штаб-квартире
Several parties commented that the current review of the synergies arrangements might be premature and that a further assessment of the synergies arrangements should be undertaken in the future. Некоторые Стороны отметили, что нынешний обзор организационных мер в отношении синергизма носит преждевременный характер и что дальнейшая оценка этих мер должна состояться в будущем.
Based on the risks to human health and the environment that were identified during the review based on the available data, the Committee established that a risk evaluation involving prevailing conditions in the European Union had been the basis for the final regulatory action. Исходя из рисков для здоровья человека и окружающей среды, которые были установлены в ходе обзора на основе имеющихся данных, Комитет установил, что в основе окончательного регламентационного постановления лежала оценка рисков с учетом условий, преобладающих в Европейском союзе.
The note reviews the lessons drawn from the peer reviews conducted within the Intergovernmental Group of Experts over the last four years, and assesses the extent to which peer review recommendations were implemented and their impact on the beneficiary competition agency. В записке рассмотрены уроки экспертных обзоров, проведенных в рамках Межправительственной группы экспертов за последние четыре года, а также дается оценка степени осуществления рекомендаций экспертных обзоров и их воздействия на получающие помощь антимонопольные органы.
It would also review ecosystems, assess the improved understanding of the fundamental mechanisms of responses and examine how the effects of ozone change interact with other elements of environmental change. В ней также будет содержаться обзор экосистем, оценка углубленного понимания основных механизмов обратной связи и анализ взаимодействия последствий изменений озонового слоя с другими элементами изменений, происходящих в окружающей среде.
However, the overall positive assessment of the R-CAC is fine-tuned by critical remarks from some of the candidates and by the organizations' representatives which merit consideration in the upcoming review of the R-CAC by the established Inter-agency Steering Committee. Тем не менее общая положительная оценка ЦОКР дополняется критическими замечаниями кандидатов и представителей организаций, заслуживающими рассмотрения в ходе предстоящего обзора ЦОКР созданным Межучрежденческим руководящим комитетом.
These POs felt that a review of the post profile, performance evaluation and R-CAC results was insufficient as the R-CAC assessment was generic and not specific, whereas an interview could help to better determine the suitability of a candidate for a specific country context. По мнению этих ОУ, обзора описания должностных функций, оценки результатов работы и результатов ЦОКР недостаточно, поскольку оценка ЦОКР является общей, а не конкретной, тогда как собеседование могло бы помочь лучше определить пригодность кандидата для конкретного странового контекста.
In a formal peer review of the UNEP Evaluation Office, the United Nations Evaluation Group and the OECD Development and Assistance Committee gave the Office a good performance rating. По итогам официального коллегиального обзора деятельности Управления оценки ЮНЕП, Группы по вопросам оценки Организации Объединенных Наций и Комитета содействия развитию ОЭСР была вынесена положительная оценка деятельности Управления.