| The evaluation could also review the extent to which existing knowledge-management networks enhance cooperation and coordination among the United Nations system entities. | Оценка также позволит проанализировать, в какой степени существующие сети управления информацией способствуют расширению сотрудничества и координации между подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
| Inspection is an independent, on-site review and appraisal of the operations of organizational units to determine the effectiveness of the performance operations and to assess their quality. | Инспекция - это независимое выездное обследование или оценка операций организационных подразделений на предмет установления эффективности операций и оценки их качества. |
| Evaluation is an integral part of independent, effective internal oversight and OIOS strongly disagrees with the external review recommendation that its evaluation function be relocated to the Department of Management. | Оценка является неотъемлемой частью независимого, эффективного внутреннего надзора, и УСВН решительно не согласно с вынесенной по результатам внешнего обзора рекомендацией о том, что его подразделение по оценке следует перевести в Департамент по вопросам управления. |
| Periodic management review of the environmental management system. | периодическая оценка руководством функционирования системы рационального природопользования. |
| Output reference Independent review of the Department of Peacekeeping Operations (Office of the Under-Secretary-General) | Независимая оценка деятельности Департамента операций по поддержанию мира (Канцелярия заместителя Генерального секретаря) |
| The present report responds to those mandates and provides a review and appraisal of the progress made in national level implementation of the Platform for Action. | Настоящий доклад представляется в соответствии с указанными мандатами и в нем содержатся обзор и оценка прогресса, достигнутого в осуществлении Платформы действий на национальном уровне. |
| According to legislation in the Russian Federation, state environmental review is mandatory, and environmental impact assessment (OVOS) may apply to strategic actions, including transport plans and policies. | В соответствии с законодательством Российской Федерации, государственный надзор за состоянием окружающей среды является обязательным, и оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС) может стать составной частью стратегических мероприятий, включая разработку планов и принятие политических решений по развитию транспорта. |
| Priority theme: review and assessment of the activities | З. Приоритетная тема: обзор и оценка деятельности |
| It is equally important that the review and appraisal be a flexible exercise, allowing for national and local experience and expertise to be utilized and relevant good practices identified and shared. | В равной степени важное значение имеет тот аспект, что обзор и оценка носят гибкий характер и позволяют использовать национальный и местный опыт и специальные знания, а также выявлять соответствующую передовую практику и обмениваться информацией о ней. |
| Independent external evaluation of audit and oversight systems and the comprehensive review of governance structures | Независимая внешняя оценка систем проведения ревизий и осуществления надзора и всеобъемлющий управленческий обзор |
| In Liberia, an independent inter-agency review is assessing the effects of providing children with the same short-term cash benefits as adults. | В Либерии в рамках независимого межучрежденческого обзора проводится оценка последствий выплаты детям таких же краткосрочных денежных пособий, как и взрослым. |
| It also assessed the monitoring capacity of the Office of Human Resources Management concerning the establishment and review of those rates. | При этом также была проведена оценка возможностей Управления людских ресурсов по осуществлению контроля, в том что касается установления и обзора таких ставок. |
| Satisfactory assessment of departments' performance contained in the annual review of the outcome of the administration of justice proceedings. | Удовлетворительная оценка деятельности департамента, включенная в ежегодный обзор итогов отправления правосудия |
| The evaluation formed part of a broader and longer-term review of UNHCR's role in maintaining security in and the humanitarian nature of refugee-populated areas. | Эта оценка явилась частью более широкого и более долгосрочного обзора роли УВКБ в обеспечении безопасности и гуманного обращения в районах проживания беженцев. |
| The final review and appraisal of the UN-NADAF was an opportunity to take stock and to reflect on a new approach to accelerating growth in Africa. | Заключительный обзор и оценка осуществления НПООНРА позволяют проанализировать и изучить новый подход к проблеме ускорения экономического роста в Африке. |
| There was no monitoring of contract compliance or review of vendor performance by designated officials of the Service; | отсутствует контроль за соблюдением условий контрактов или оценка работы поставщиков со стороны специально выделенного сотрудника Службы; |
| One delegation also suggested that the value-added of working with the unified budget should be assessed as part of the examination of the results of the review under way. | Одна делегация также указала, что оценка результативности использования унифицированного бюджета должна стать составляющим элементом анализа результатов проводимого обзора. |
| A clinical assessment includes a review of the medical history, driving history, and driving needs. | Клиническая оценка включает в себя обзор медицинской карты и истории болезни, историю вождения, различные потребности водителя. |
| Assessments of the progress made towards the goals established by the global conferences are done in the context of the review of special events. | Оценка прогресса в деле достижения целей, поставленных на глобальных конференциях, проводится в контексте обзора специальных мероприятий. |
| ITC's annual project evaluation planning is also based on a review of the characteristics and status of all projects, and is finalized following consultations with the relevant donors. | Годовое планирование по проектам ЦМТ также проводится на основе обзора особенностей и состояния всех проектов, а окончательная оценка формулируется после консультаций с соответствующими донорами. |
| They also wished to know whether a preliminary review and evaluation of the implementation of the socio-economic plan for the mountainous areas had been undertaken. | Они также интересовались тем, были ли проведены обзор и оценка первоначального этапа осуществления плана социально-экономического развития горных районов. |
| The review and analysis will be carried out on progress achieved and problems encountered in the implementation of the International Plan of Action on Ageing. | Будет проведен обзор и оценка достигнутого прогресса и выявленных препятствий на пути реализации Международного плана действий по проблемам старения. |
| A comprehensive review and evaluation of the work programme of the UNCTAD intergovernmental machinery was made on the occasion of a special session of the Trade and Development Board in 1994. | По случаю специальной сессии Совета по торговле и развитию в 1994 году был проведен всеобъемлющий обзор и оценка программы работы межправительственного механизма ЮНКТАД. |
| Monitoring, review and appraisal, coordination and dissemination of population information 18.6 28.6 | Наблюдение, обзор и оценка, координация и распространение демографической информации |
| Note by the Secretary-General: review and assessment of efforts to restructure the regional dimension of United Nations economic and social activities | Записка Генерального секретаря: обзор и оценка усилий по реорганизации региональной деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях |