| The first part of the review will consist of internal review activities, undertaken in 2008: | Первым этапом обзора является внутренняя оценка, проведенная в 2008 году: |
| CRC noted with concern that few institutions undertake a regular review of children under their placement and that psychological review is only taken when it is evident that the child's behaviour has changed. | КПР с обеспокоенностью отметил, что лишь немногие учреждения на регулярной основе пересматривают дела находящихся в них детей и что психологическая оценка проводится только в случае явного изменения поведения ребенка. |
| The review year evaluates progress made in implementing sustainable development goals, as well as identifying obstacles and constraints; it begins with regional implementation meetings that will contribute to the review session of the cycle. | В обзорные годы проводится оценка прогресса в деле достижения целей устойчивого развития и определяются препятствия и трудности на этом пути; эти годы начинаются с региональных имплементационных совещаний, итоги которых рассматриваются на обзорной сессии цикла. |
| Following the internal review, the report will undergo peer review and revision. | После этого будет проведена коллегиальная оценка этого доклада с последующим его пересмотром. |
| The review and appraisal of the World Programme of Action is carried out in five-year-cycles, with the first review undertaken in 1987 and the second review in 1992. | Обзор и оценка Всемирной программы действий проводится раз в пять лет, при этом первый обзор был проведен в 1987 году, а второй - в 1992 году. |
| A review of the implementation of the ordinance on the public sector had been carried out in 1994. | В 1994 году была проведена оценка выполнения указа по государственному сектору. |
| Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. | В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность. |
| This review also provides an initial assessment of the market situation and potential for some specific products. | В этом обзоре также дается первоначальная оценка конъюнктуры рынка и рыночного потенциала для некоторых конкретных продуктов. |
| It will review the progress of the Rwanda reconstruction programme and assess the need for further support from the international community. | В рамках этого форума будет проведен обзор прогресса в осуществлении программы реконструкции Руанды, а также будет проведена оценка необходимости в дальнейшей поддержке со стороны международного сообщества. |
| The following review and appraisal is based largely on contributions provided by organizations of the United Nations system. | Приводимые ниже обзор и оценка в значительно степени основаны на информации, предоставленной организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| Normally, the present report would have covered the findings of the fourth review and appraisal only for the period 1989-1994. | В соответствии с установившейся практикой в настоящем докладе должны были рассматриваться результаты четвертого обзора и оценка лишь в отношении периода 1989-1994 годов. |
| A mid-term review and an internal evaluation has been completed. | Закончены среднесрочный обзор и внутренняя оценка. |
| An evaluation of the impact of selected major components of operational activities will be an integral part of the next triennial policy review. | Оценка воздействия отдельных основных компонентов оперативной деятельности станет неотъемлемой частью следующего трехгодичного обзора политики. |
| The review and appraisal of the use of resources would be carried out in order to guarantee the implementation of programmes and legislative mandates. | Обзор и оценка использования ресурсов будут проводиться в целях гарантирования осуществления программ и выполнения мандатов. |
| Further review and evaluation will be based on the first generation of notes. | Последующий обзор и оценка будут проводиться на основе первого выпуска таких документов. |
| During the third country programme period, 42 projects have already been evaluated and the evaluation findings incorporated in the mid-term review. | На протяжении периода осуществления третьей страновой программы уже проведена оценка 42 проектов, а результаты оценок включены в среднесрочный обзор. |
| We note with satisfaction that the Organization of African Unity's assessment of the implementation of UN-NADAF coincides with the review. | Мы с удовлетворением отмечаем, что проводимая Организацией африканского единства оценка осуществления Новой программы совпадает по срокам с данным обзором. |
| Participatory evaluation of projects and regular review of the planning process with non-governmental organizations. | Совместная оценка проектов и регулярные обзоры процесса планирования с участием неправительственных организаций. |
| The technology review and assessment will identify the technology necessary to implement the system. | Обзор и оценка технологий позволит определить те из них, которые необходимы для внедрения системы. |
| The next review and appraisal of the Plan of Action is due to be submitted to the Commission in 2001. | Следующий обзор и оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году. |
| Assess the extent to which issues and questions raised during previous review stages have been resolved; | Ь) оценка степени, в которой были решены проблемы и вопросы, затронутые в ходе предыдущих этапов рассмотрения; |
| More in-depth assessments of inventory information would be left for subsequent review stages. | Более углубленная оценка кадастровой информации будет проводиться на последующих этапах рассмотрения. |
| A review and evaluation of all proposals received will take place, usually on a quarterly basis. | Будут производиться - как правило, ежеквартально - обзор и оценка всех поступивших предложений. |
| Evaluation is a review process whereby the relevance, effectiveness and impact of a given humanitarian assistance project are assessed against its set objectives. | Оценка представляет собой процесс обзора, в ходе которого дается оценка уместности, эффективности и отдачи конкретного проекта оказания гуманитарной помощи, исходя из поставленных в нем задач. |
| UN-NADAF underwent an evaluation of its implementation and a mid-term review in 1996. | В 1996 году были проведены оценка осуществления НПООНРА и среднесрочный обзор. |