The assessment will include a documentary review and interviews with key United Nations and external interlocutors in the field and at Headquarters. |
Оценка будет включать в себя обзор документации и интервью с ключевыми структурами Организации Объединенных Наций и внешними партнерами на местах и в Центральных учреждениях. |
For example, the mid-term review of UNDP assessed progress in the implementation of its gender equality strategy for 2008-2013. |
В частности, во время среднесрочного обзора ПРООН была проведена оценка прогресса в деле осуществления ее стратегии по обеспечению гендерного равенства на 2008 - 2013 годы. |
(b) Evaluation and programme review. |
Ь) Оценка и обзор программ. |
Finally, the review assesses the current organization culture by analysing the results of an online staff survey. |
И наконец, в обзоре дается оценка нынешней культуры организации посредством анализа результатов онлайнового обследования персонала. |
It provides a comprehensive review and assessment of existing methodologies. |
В нем проводятся всеобъемлющий обзор и оценка существующих методологий. |
Estimated emissions and their projections provide direct input to integrated assessment modelling and a basis for the review of compliance. |
Оценка выбросов и их прогнозы обеспечивают непосредственный вклад в разработку моделей для комплексной оценки и основу для рассмотрения соблюдения. |
The assessment will also include a review of approaches to measuring, monitoring, and reporting leakage rates. |
Оценка будет также включать обзор подходов к измерению, мониторингу и представлению данных об утечках. |
A key aspect of this review is the assessment of women's empowerment through participation in economic activities and in decision-making and policy-making. |
Ключевым аспектом этого обзора является оценка процесса расширения прав и возможностей женщин с помощью участия в экономической деятельности, принятии решений и разработке политики. |
In another country, the extradition act was under evaluation at the time of the country review. |
В еще одной стране во время проведения странового обзора проводилась оценка закона о выдаче. |
A mid-term review and a final evaluation will be carried out in accordance with UNDP policies and procedures. |
Среднесрочный обзор и окончательная оценка будут проведены в соответствии с политикой и процедурами ПРООН. |
The independent evaluation was conducted in parallel to the process of preparing a cumulative review of the Strategic Plan by UNDP management. |
Независимая оценка осуществлялась параллельно с процессом подготовки сводного обзора стратегического плана руководством ПРООН. |
The aim of the review was to assess how the law had cured previous defects under customary law in the area of succession. |
Целью пересмотра была оценка того, как именно этот закон исправил существовавшие ранее недостатки обычного права в сфере наследования. |
The review process was endorsed as a useful mechanism in experience sharing. |
Была дана позитивная оценка процессу обзора в качестве полезного механизма для проведения обмена опытом. |
An evaluation of the pilot project was undertaken in eight of the pilot countries to review the methodology applied and to document lessons learned. |
Оценка экспериментального проекта была проведена в восьми странах для изучения применяемой методологии и документального оформления накопленного опыта. |
Assessment and review of the UNCCD implementation at the global level. |
Оценка и обзор хода осуществления КБОООН на глобальном уровне. |
It would introduce the universal periodic review as a mechanism whereby each State's fulfilment of its human rights obligations would be assessed. |
Таким образом, был бы внедрен универсальный механизм проведения периодических обзоров, с помощью которого производилась бы оценка выполнения каждым государством его обязательств в области прав человека. |
Independent review of departmental reform and restructuring |
Независимая оценка хода осуществления реформы и реорганизации в Департаменте |
The last review of toxicity data was in 1995 while residues were re-evaluated in 2000. |
Последнее рассмотрение данных о токсичности состоялось в 1995 году, а повторная оценка, касающаяся остаточного содержания, - в 2000 году. |
The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels. |
Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях. |
Assessment of Parties' compliance with this obligation was not, therefore, relevant for this review. |
Соответственно оценка соблюдения Сторонами данного обязательства выходит за рамки настоящего обзора. |
Thus, the follow-up evaluation of technical assistance would be in effect a review of the implementation of the instruments. |
Так, последующая оценка технической помощи и будет представлять собой обзор хода осуществления документов. |
The June 2005 review evaluated positively the transparency achieved by the United Nations Procurement Service website. |
В ходе обзора, проведенного в июне 2005 года, была дана положительная оценка транспарентности веб-сайта Службы закупок Организации Объединенных Наций. |
The work of ECA was assessed during an external review undertaken in 2004. |
Оценка работы ЭКА была проведена в ходе внешнего обзора в 2004 году. |
The assessment of requirements could form the basis of a regular review by the Department. |
Оценка этих потребностей могла бы заложить основу для проведения Департаментом регулярных обзоров. |
The assessment of progress in implementing the plan of action will be a major component of this overall review. |
Оценка прогресса в деле осуществления плана действий явится одним из основных компонентов этого общего обзора. |