Примеры в контексте "Respect - Целях"

Примеры: Respect - Целях
Implementation of preventative maintenance resulting in a cost reduction of 44.7 per cent with respect to spare parts for air conditioners, office and warehouse equipment, refrigerators/freezers, electrical equipment, heater jets and security equipment Проведение профилактического ремонта в целях сокращения на 44,7 процента расходов на запасные части для кондиционеров, конторского и складского оборудования, холодильников/морозильников, электротехнического оборудования, калориферов и средств защиты
(b) To review discrimination at the United Nations, among Member States and with respect to specialized agencies' policies of bias when awarding development contracts, contracts relating to matters of business-culture development in Africa; Ь) рассмотреть вопрос о дискриминации в Организации Объединенных Наций, среди государств-членов и в связи с политикой специализированных учреждений, которые при заключении соглашений о помощи в целях развития предвзято относятся к соглашениям, связанным с вопросами развития предпринимательской деятельности в области культуры в Африке;
With respect to quantitative benefits of the regional service centre model, a summary of an indicative study undertaken to assess the costs and feasibility of savings from service centres is provided in table 1 below. Table 1 Projected benefits and costs of regional service centres Что касается выгод количественного характера, связанных с созданием региональных сервисных центров, то сводная информация о результатах предварительного исследования, проведенного в целях оценки затрат и возможных экономических выгод от создания сервисных центров, приводится в таблице 1 ниже.
Each State Party, in order to provide mutual legal assistance pursuant to article 55 of this Convention with respect to property acquired through or involved in the commission of an offence established in accordance with this Convention, shall, in accordance with its domestic law: Каждое Государство - участник в целях предоставления взаимной правовой помощи согласно статье 55 настоящей Конвенции в отношении имущества, приобретенного в результате совершения какого-либо из преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, или использованного при совершении таких преступлений, в соответствии со своим внутренним законодательством:
(a) Strengthening research and risk assessment with respect to the emerging issues in order to reduce the risks posed by chemicals, including new chemicals covered by multilateral environmental agreements, as well as the risks posed by e-waste and nanotechnologies; а) укрепление исследовательской работы и деятельности по оценке рисков, связанных с назревающими проблемами, в целях уменьшения рисков, создаваемых химическими веществами, в том числе новыми химическими веществами, охваченными многосторонними природоохранными соглашениями, электронными отходами и нано-технологиями;
E. Investment and financial policies for accessing financial resources for commodity-based development, including with respect to official development assistance, Aid for Trade and other possibilities Е. Инвестиционная и финансовая политика, направленная на обеспечение доступа к финансовым ресурсам для содействия развитию на базе сырьевых товаров, включая официальную помощь в целях развития, помощь в интересах торговли и другие возможности
There are also governmental bodies which provide tools for improved development, growth and comprehensive assistance with respect to indigenous children, adolescents and women, as well as other bodies which foster social integration, such as: Помимо этого существуют государственные органы, которые обеспечивают механизмы для улучшения положения в области развития, формирования и оказания комплексной помощи детям, подросткам и детям из числа представителей коренного населения, а также в целях обеспечения социальной интеграции, в частности.
According to Articles 1 and 2 of the Constitution, Portugal is a sovereign Republic that is based upon the dignity of the human person and is based upon the rule of law, and respect and effective guarantees for fundamental rights and freedoms. 1.6 Что делает Португалия для обеспечения того, чтобы все принимаемые ею меры в целях осуществления пунктов 1, 2 и 3 резолюции 1624 соответствовали всем ее обязательствам по международному праву, в частности международным стандартам в области прав человека, беженскому праву и гуманитарному праву?