Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Урегулировать

Примеры в контексте "Resolve - Урегулировать"

Примеры: Resolve - Урегулировать
The fundamental question was whether the world community was ready collectively to resolve conflicts by decisive action. Основной вопрос состоит в том, насколько мировое сообщество готово коллективно урегулировать конфликты путем решительных действий.
It will help to resolve the urgent social problems of our day, in particular the growing and widespread poverty of the third world. Это поможет урегулировать безотлагательные социальные проблемы нашего времени, в частности все более значительное обнищание "третьего мира".
We must make a commitment to resolve this crisis before the conclusion of the forty-ninth session. Мы должны взять на себя обязательство урегулировать этот кризис до завершения сорок девятой сессии.
However, their attempts to resolve these problems effectively during the course of the negotiations that concluded in 1982 were not successful. Однако их попытки эффективно урегулировать эти проблемы в ходе переговоров, которые завершились в 1982 году, не увенчались успехом.
We can ultimately resolve this crisis if each of us assumes his share of the responsibility. Мы можем в конечном итоге урегулировать этот кризис, если каждый из нас примет на себя свою долю ответственности.
They, and they alone, have to resolve their differences at the negotiating table. Они, и только они, должны урегулировать свои разногласия в ходе переговоров.
Increasingly, the Organization is being called upon to respond to and resolve critical situations confronting our global community. Все в большей степени Организация призвана дать ответ на критические ситуации, в которых оказывается наше глобальное сообщество, и урегулировать их.
Only Azania's decolonization would make it possible to resolve the political conflict. Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт.
Lithuania therefore rejects the accusations by the Russian Federation that it is unwilling to resolve matters of mutual concern. Поэтому Литва отвергает выдвигаемые Российской Федерацией обвинения в нежелании урегулировать вопросы, представляющие взаимный интерес.
An attempt to apply the proposed principle in such situations might create as many conflicts as the Organization was trying to resolve. Попытка применить предлагаемый принцип в таких ситуациях может породить столько же конфликтов, сколько Организация в настоящее время пытается урегулировать.
In addition, the OAU represents the political will of the African peoples and embodies their determination to resolve their conflicts by themselves. Кроме этого, ОАЕ представляет политическую волю африканских народов и олицетворяет их решимость урегулировать конфликты своими силами.
In Africa, we have also made great efforts to contain and resolve conflicts in our continent. В Африке мы также прилагаем большие усилия к тому, чтобы сдержать и урегулировать конфликты на нашем континенте.
The Government has also announced its intention to work towards an All-Bougainville Leaders' Conference to try to resolve the crisis by political means. Правительство также объявило о своем намерении проводить работу по созыву Всебугенвильской конференции лидеров, чтобы попытаться урегулировать кризис политическими средствами.
The Board recommends that UNITAR resolve the outstanding charges with Headquarters promptly. Комиссия рекомендует ЮНИТАР безотлагательно урегулировать с Центральными учреждениями вопрос о неоплаченных счетах.
Parties to the various conflicts have shown great resolve to settle their differences through peaceful means. Стороны в различных конфликтах проявили большую решимость урегулировать свои разногласия мирными средствами.
The time has come to resolve that situation, which requires the assistance of all parties. Пришло время урегулировать эту ситуацию, что требует сотрудничества всех сторон.
They must resolve their differences regarding the payment of the necessary monies. Они должны урегулировать свои разногласия в вопросе о выплатах необходимых денежных средств.
He was willing to help delegations to resolve their differences. Он готов помочь делегациям урегулировать существующие между ними разногласия.
It must also promote goodwill, which will enable the warring parties to resolve their conflicts. Оно также должно поощрять демонстрацию доброй воли, благодаря которой враждующие стороны могли бы урегулировать свои проблемы.
New Zealand shares the view of those who have suggested that we should make every effort to resolve this issue today. Новая Зеландия разделяет мнение тех, кто предлает нам предпринять всяческие усилия к тому, чтобы урегулировать эту проблему сегодня.
When Eritrea invaded Ethiopia and occupied part of our territory, we sought the assistance of the international community to help us resolve the conflict peacefully. Когда Эритрея вторглась в Эфиопию и оккупировала часть нашей территории, мы обратились за помощью к международному сообществу, с тем чтобы оно помогло нам урегулировать этот конфликт мирным путем.
The Commission therefore recommends that the Security Council call upon the Governments concerned to resolve the conflict in the Democratic Republic of the Congo peacefully. В этой связи Комиссия рекомендует Совету Безопасности призвать соответствующие правительства урегулировать конфликт в Демократической Республике Конго мирным путем.
We are confident that this mechanism will enable us to resolve this issue and allay the concerns of the Special Commission. Мы уверены в том, что этот механизм позволит нам урегулировать этот вопрос и устранить озабоченность, высказанную Специальной комиссией.
We urge all parties involved to stop the violence and to resolve their differences by peaceful means. Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны прекратить насилие и урегулировать свои разногласия мирными средствами.
The Ministers affirmed their determination to resolve the serious financial problems confronting the United Nations. Министры подтвердили свою решимость урегулировать серьезные финансовые проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций.