Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивая

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивая"

Примеры: Providing - Обеспечивая
Another participant commented that, properly applied, arbitration might enhance the position of developing countries, providing access to expertise without high-level representations on a case-by-case basis to Ministers, for example. Еще один участник указал, что при условии надлежащего применения арбитражная процедура может способствовать укреплению позиций развивающихся стран, обеспечивая, например, возможность доступа к квалифицированным кадрам и избавляя от необходимости в каждом конкретном случае привлекать к представлению высокопоставленных должностных лиц, например министров.
In sum, policymakers can create awareness, generate interest and entrepreneurial ideas, seed and grow firms by providing entrepreneurial infrastructure. Таким образом, те, кто занимается разработкой политики, могут обеспечивать осведомленность, генерировать интерес и предпринимательские идеи, создавать и взращивать компании, обеспечивая предпринимательскую инфраструктуру.
NEW An absorbent carbon prevents appearance of unpleasant smell, thus providing a comfort feet during walking. Перфорированный латекс поглощает влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая комфорт стопам и продлевая срок службы обуви. Мягкая латексная пена обладает амортизирующим действием, обеспечивает стопам комфорт во время ходьбы.
It is an approach to enabling the vision and strategy of the statistical industry, by providing a clear, cohesive, and achievable picture of what is required to get there. Данный подход нацелен на выработку четких планов и стратегии в статистической отрасли, обеспечивая четкое, целостное и реалистичное понимание способов их достижения.
This line of products has been adjusted both to classic and modern areas by providing aesthetic consistency and the assurance of structure durability, with the guarantee of proper lighting parameters at the same time. Опоры этого типа удачно сочетаются как с классическим, так и с современным городским ландшафтом, обеспечивая эстетическую привлекательность и долговечность конструкции.
This time, the election was predominantly perceived as a referendum on the continuation of single-party rule, and the AKP won 49% of the vote, providing it with a comfortable majority. Вторые выборы в значительной степени считались референдумом о сохранении однопартийной системы. ПСР набрала 49% голосов, обеспечивая себе комфортное большинство.
Source: Monthly Civil Accounts, Economic Survey of Pakistan, 200-2004. In addition to the government's anti-poverty expenditures a significant amount of public resources are aimed at providing social protection to the poorest segments of society, particularly women. Правительство Малайзии поощряет интернационализацию малазийских фирм, в том числе МСП, предоставляя им институциональную поддержку, осуществляя рекламные акции и обеспечивая фискальные стимулы.
The committee has already organized five international conferences on AIDS. Equally, the State endeavours to provide the highest standards of health services by providing comprehensive coverage to all citizens without any discrimination. Государство Кувейт в равной степени стремится предоставить наивысший уровень услуг в области здравоохранения, обеспечивая всеобщий охват всех граждан без какой-либо дискриминации.
The proposed United Nations guard unit will form part of the overall security concept of UNSOM by providing "inner ring" static protection for the compounds of UNSOM, located inside Mogadishu International Airport. Предлагаемое охранное подразделение Организации Объединенных Наций будет отвечать общей концепции безопасности МООНСОМ, обеспечивая сторожевое охранение по периметру всего комплекса зданий МООНСОМ, расположенных на территории международного аэропорта Могадишо.
Ministry of Manpower and Transmigration has played an important role in providing the induction programme through training and competency enhancement in the Vocational Training Center (BLK). Министерство трудовых ресурсов и трансмиграции играет важную роль в этой работе, обеспечивая профессиональную подготовку и усовершенствование в Центре профессиональной подготовки (ЦПФ).
It generates the force a piece of paper would have on your hand, incredibly light, but it can run for months and years, providing that very gentle push. Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
In conflict management and control of pandemic diseases, ICTs will help towards the organisation of an efficient early warning mechanism by providing the tools for constant monitoring of tension spots. в области регулирования конфликтов и борьбы с пандемическими заболеваниями ИКТ облегчают создание эффективных механизмов раннего предупреждения, обеспечивая возможности для постоянного отслеживания ситуации.
Ergonomically correct seating position improves posture and support to your child's developing spine whilst providing legs and feet with full freedom of movement for the adjusting and shifting of body weight. Эргономично правильное положение сиденья улучшает осанку и создает опору для развивающегося позоночника ребенка, обеспечивая ногам и ступням полную свободу движений для смещения центра тяжести.
Midea also launched its V series energy-efficient AC at an excellent quality/price ratio in September 2004, providing the user a cheaper but more capable product. Midea также запустил свой ряд V энергетических ПТ по отличным качеству/цене в сентябре 2004 года, обеспечивая потребителя дешевым, но более доступным продуктом.
The Hotel is runned by the owner's family, providing an accurate service to the guests.In order to guarantee your valuables security, we place a safe box at all our clients disposal. Отель находится в управлении одной семьи, обеспечивая гостям тщательный сервис. Чтобы гарантировать безопасность Ваших ценностей, мы предлагаем сейфы для всех наших гостей.
Massive open online courses are "part of a trend towards the unbundling of higher education" by providing access to recorded lectures, online tests, and digital documents as a complement to traditional classroom instruction. Массовое открытое онлайновое образование является частью тенденции к разделению высшего образования, обеспечивая доступ к текстам лекций, онлайн-тестам и цифровым документам в качестве дополнения к традиционной системе преподавания.
Every single Latvian municipality is involved in the project, thus providing access to information technology and the global network to every resident, even those in Latvia's most remote parishes. В проект вовлечены полностью все латвийские самоуправления, обеспечивая таким образом для всех жителей доступ к информационным технологиям и глобальной сети даже в самых отдаленных волостях Латвии.
In developing countries, women are generally held responsible for the well-being of the household, providing not only household chores but also food and cash through staple agriculture. В развивающихся странах женщины, как правило, отвечают за благосостояние домашнего хозяйства, занимаясь не только повседневной работой по дому, но и обеспечивая продукты питания и денежные средства за счет сельскохозяйственной деятельности.
They are therefore the subject of a special integration policy which ensures respect for the principle of gender equality by facilitating women's access to employment and providing extra support for them. Эта политика подразумевает контроль за соблюдением принципа равенства между мужчинами и женщинами, облегчая им доступ к занятости и обеспечивая им усиленное сопровождение.
The Department popularises the knowledge about the ECtHR judgments by translating them into Polish, publishing them on the website of the Ministry of Justice and providing them to courts. Департамент занимается популяризацией постановлений ЕСПЧ, обеспечивая их перевод на польский язык, размещение на веб-сайте Министерства юстиции и рассылку по судам.
The representation of the model, predominantly female, then begins to get complicated, providing a structure through enlarged details that reduce the body fragments, where it is always the color that determines the shape. Представление модели, в основном женщин, а затем начинает осложняться, обеспечивая структуру, которая приводит к сокращению расширенного отдельные фрагменты тела, в котором всегда цвет, который определяет форму.
Dispatcher has a complete vision of current circumstances and able to co-ordinate the work of employees, engage additional resources providing the maximum performance effectiveness for transport vehicles, staff and the whole transport company. Диспетчер, владея реальной картиной происходящего, может координировать работу служащих, задействовать дополнительные ресурсы, обеспечивая максимальную эффективность работы транспортных средств, персонала и компании-перевозчика в целом.
Historical documents indicate the time and place of an accident which broke von Braun's arm, thereby providing crucial structural details around which the reader can reconstruct Slothrop's journey. Исторические документы указывают время и место несчастного случая, в котором фон Браун получил перелом, обеспечивая тем самым опорные факты, по которым читатель может восстановить путешествие Слотропа.
Not only would the grid pay for itself; once in place, it would reduce the cost of new wind farms by some 30%, by providing them with an existing connection to energy markets. Энергетическая система не только окупит себя, после создания она снизит стоимость строительства новых ветряных станций примерно на 30%, обеспечивая им подключения к рынкам энергоносителей через существующее подключение.
The AJA amounted to about 3% of GDP and was designed to take effect in 2012, providing a timely employment boost and insurance for the US recovery against global headwinds. ЗРА составил около З% ВВП и должен был вступить в силу в 2012 году, обеспечивая своевременное повышение занятости и защиту восстановления США от глобальных встречных ветров.