Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивая

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивая"

Примеры: Providing - Обеспечивая
The Agency assists States in applying its standards by providing education and training, promoting information exchange on best safety practices and rendering a broad range of safety services. Агентство оказывает помощь в применении стандартов, обеспечивая образование и подготовку, налаживая обмен информацией по образцовым мерам безопасности и предоставляя широкий диапазон услуг в области безопасности.
At the same time, they allow considerable latitude for the application of national law and policy, thus providing developing countries with flexibility to pursue their individual policy objectives. Одновременно эти договоры оставляют широкие возможности для применения национального законодательства и проведения национальной политики, обеспечивая тем самым необходимую гибкость для того, чтобы развивающиеся страны могли решать стоящие перед ними конкретные политические задачи.
The review should give special emphasis to the objective NEAFC set out in the amendments agreed in 2005, to ensure the long-term conservation and optimum utilisation of the fishery resources in the Convention Area, providing sustainable economic, environmental and social benefits. Особое место в ходе аттестации следует отвести той задаче, которую НЕАФК сформулировала в согласованных в 2005 году поправках: обеспечить долгосрочное сохранение и оптимальное использование рыбопромысловых ресурсов в конвенционном районе, обеспечивая устойчивость извлекаемых при этом экономических, экологических и социальных благ.
Being present in many unstable parts of the world, UNHCR is in a good position to contribute to peace and security, for instance, by providing early warning and contributing to the formulation of preventive policies. Поскольку УВКБ представлено во многих нестабильных районах мира, оно имеет большие возможности содействовать укреплению мира и безопасности, например обеспечивая раннее предупреждение и способствуя выработке превентивных политических мер.
In South Africa, working through local implementing partners, UNHCR has continued to support unaccompanied and separated children by paying annual school fees as well as by providing them with food and accommodations. В Южной Африке УВКБ, действуя через посредство местных партнеров-исполнителей, продолжало оказывать помощь несопровождаемым и разлученным с семьями детям, оплачивая ежегодные школьные расходы на учебу и обеспечивая их едой и жильем.
By providing backup lines for each of the essential services, buildings can be switched to alternative sources while the damaged source is repaired; Обеспечивая запасные линии для каждой из основных услуг, здания могут переключаться на альтернативные источники на время ремонта поврежденного источника;
In order to participate in any Message Feature, you will be asked to register by providing certain personal information such as, for example, your name and email address. Для того, чтобы участвовать в любой Характеристике Сообщения, вас попросят регистрировать обеспечивая определенную персональную информацию, как например, ваше имя и e-mail.
It is expected that this is a very short article, because I want to signal a new invention that could revolutionize the world of packaging, providing a solution for all, affordable and incredibly effective. Ожидается, что это очень короткая статья, потому что я хочу, чтобы обозначить новые изобретения, которые могут произвести революцию в мире упаковки, обеспечивая решение для всех, доступным и невероятно эффективно.
Little quantity of rooms, refinement of interior and high quality of services meeting European standards makes the atmosphere of comfort and calmness providing our guests with possibility to enjoy the rest in full. Небольшое количество номеров, изысканность интерьера и высокое качество обслуживания, соответствующее европейским стандартам, создают атмосферу комфорта и покоя, обеспечивая нашим гостям возможность в полной мере насладиться отдыхом.
Forests are vital for livelihoods as well as economic and social development, providing food, raw materials for shelter, energy and manufacturing. Леса играют важную роль в обеспечении условий для жизни, а также для экономического и социального развития, обеспечивая продовольствие, сырье для производства крова, энергетики и обрабатывающей промышленности.
Centrally located on Hong Kong Island, Harbour Grand offers luxurious rooms with stunning views of Victoria Harbour, while providing easy access to shopping and transportation links. Отель Grand Harbour, расположенный в центре острова Гонконг, предлагает роскошные номера с прекрасным видом на гавань Виктория, обеспечивая легкий доступ к магазинам и общественному транспорту.
Civil society organizations, including migrant associations, could play an important role by providing financial counselling to migrant families and by advising and supporting them in the area of entrepreneurship. Организации гражданского общества, включая ассоциации мигрантов, могли бы играть важную роль, предоставляя финансовые консультации семьям мигрантов и обеспечивая им рекомендации и поддержку в области предпринимательства.
There is a clear need for the United Nations to be more proactive in providing public information regarding sanctions, and ensuring that this is accessible to the Afghan population. Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций должна действовать более активно, освещая вопрос о санкциях и обеспечивая доступность этой информации для афганского населения.
My country reaffirms its interest in taking a lead in promoting the Agenda for Development, providing it with renewed impetus and a more effective approach, so that the United Nations and the multilateral institutions can fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. Моя страна подтверждает свое намерение играть направляющую роль в содействии реализации Повестки дня для развития, придавая этому процессу новую динамику и обеспечивая более эффективный подход, с тем чтобы Организация Объединенных Наций и многосторонние институты могли выполнить свои обязательства, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
This second option would provide for retention of the current arrangements as far as practicable, allowing for greater participation during the formal session of the Board, while also providing formal recognition to IOM. Указанный второй вариант предусматривает сохранение нынешних процедур, насколько это практически возможно, обеспечивая более широкое участие в официальных сессиях Правления, при официальном признании членства МОМ.
Nero regularly provides updates to Nero MediaHome 4, available to you absolutely free after initial purchase, providing you with the latest cutting-edge features and technologies to enhance your digital life. Nero регулярно снабжает обновлениями для Nero MediaHome 4, которые доступны совершенно бесплатно после изначальной покупки, обеспечивая Вас новейшими передовыми возможностями и технологиями, чтобы ещё больше расширить цифровые возможности.
Description: Welcome to Residencial do Sul in Lisbon, one of the best in its category, providing a perfect combination between personalized service and cosy atmosphere. Описание: Добро пожаловать в Residencial Южная сделать в Лиссабоне, одна из лучших в своей категории, обеспечивая идеальное сочетание между персонализированной службы и уютную атмосферу.
At the best high-altitude mountaintop observatories, the wind brings in stable air which has not previously been in contact with the ground, sometimes providing seeing as good as 0.4 . В лучших высотных обсерваториях, расположенных на вершинах гор, ветер приносит «спокойный» воздух, который ещё не опускался к земле, иногда обеспечивая видимость 0,4'.
The Foundation acts as an official voice for the GNOME project, providing a means of communication with the press and with commercial and noncommercial organizations interested in GNOME software. Фонд действует в качестве официального голоса проекта GNOME, обеспечивая средства общения с прессой и с коммерческими и некоммерческими организациями, заинтересованными в программном обеспечении GNOME.
The RAYLASE One-Year Extended Warranty Scheme safeguards your investment for an additional year, providing all the reliability, and convenience benefits of your original warranty. Схема продления гарантии на один год, предлагаемая компанией RAYLASE, защитит ваши инвестиции в течение еще одного года, обеспечивая надежность и преимущества, предоставляемые по первоначальной гарантии.
Thanks to our drivers' high level of responsibility and well coordinated ferry system, every truck can make till 5 round trips per month, providing to our clients regular shipment flow. Благодаря высокому чувству ответственности наших водителей и хорошо построенной системе паромов, каждая автомашина может совершить до 5-ти рейсов в месяц, обеспечивая нашим клиентам регулярный грузопоток.
Mid lane was the shortest route to the enemy's base, but both sides were flanked with urban jungle, providing more strategic game-play for a surprise attack ("gank"). Средняя полоса была самым коротким маршрутом к вражеской базе, но обе стороны были окружены городскими джунглями, обеспечивая более стратегическую игру для внезапного нападения («ганг»).
Findlay remained with his artillery pieces, providing advice and encouragement to the gun crews, against the advice of his staff who asked him to move to a place of safety. Финдли остался со своими артиллерийскими орудиями, обеспечивая советами и поддержкой их экипажи, вопреки советам своего персонала перейти в более безопасное место.
Computer components manufacturer Intel is the Portland area's largest employer, providing jobs for more than 15,000 people, with several campuses to the west of central Portland in the city of Hillsboro. Производитель компьютерных комплектующих, корпорация Intel является крупнейшим работодателем региона, обеспечивая работой более 15000 человек, на своих производственных мощностях к западу от Портленда, в городе Хиллсборо.
Our primary goal, as team of Tatrabis, is to promote Moldova as a tourist destination by providing tourist services in Moldova to those who would like to get acquainted with this special country. Мы, команда компании «Tatrabis» поставили своей целью, прежде всего, продвижение Молдовы как туристического назначения, обеспечивая туристические услуги в Молдове всем желающим узнать эту Особенную страну.