Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивая

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивая"

Примеры: Providing - Обеспечивая
C2 and C3 form many of the nerves of the neck, providing both sensory and motor control. Второй и третий нервы формируют множество нервов шеи, обеспечивая как сенсорный, так и двигательный контроль.
The reaction with 6Li is exothermic, providing a small energy gain for the reactor. Реакция с 6Li является экзотермической, обеспечивая получение небольшой энергии для реактора.
Both of these orbits operated 24 hours a day, providing constant surveillance of Bosnian airspace. Обе этих «орбиты» работали 24 часа в сутки, обеспечивая постоянное наблюдение за боснийским воздушным пространством.
It is the foundation for all other components of internal control, providing discipline and structure. Она является основой для всех остальных компонентов внутреннего контроля, обеспечивая дисциплину и структуру.
Proteinoid microspheres are today being considered for use in pharmaceuticals, providing microscopic biodegradable capsules in which to package and deliver oral drugs. Протеиноидные микросферы в настоящее время рассматриваются для использования в фармацевтике, обеспечивая микроскопические биоразлагаемые капсулы для упаковки и доставки пероральных лекарств.
NATs, while providing many benefits, also come with many drawbacks. NAT, обеспечивая множество преимуществ, также содержат в себе много недостатков.
Recent legislation defines required proof of guilt more closely, providing increased protection against trivial or mistaken charges. Нынешнее законодательство более жёстко требует необходимости доказательств вины, обеспечивая защиту от тривиального или ошибочного обвинения.
In Afghanistan, Ambassador Herbst led the Civilian Response Corps into the civilian surge, providing whole-of-government expertise and building Afghan capacity at provincial and command levels. В Афганистане посол Хербст возглавил Гражданский корпус реагирования внутри гражданского волнения, обеспечивая общегосударственную экспертизу и создание афганского потенциала на центральном и командном уровнях.
Bridge: An individual whose weak ties fill a structural hole, providing the only link between two individuals or clusters. Мост (англ. Bridge): индивид, чьи слабые связи заполняют структурные пробелы, обеспечивая единственное соединение между двумя индивидами или кластерами.
Fadata has built its reputation providing high quality engineering solutions and services in a broad range of business areas. Фадата создала свою репутацию, обеспечивая высококачественные инженерные решения и услуги в широкой сфере бизнес-деятельности.
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
The jury panel participated in each show by providing feedback to the competing artists and selecting entries that advanced in the competition. Жюри принимало участие в каждом шоу, обеспечивая обратную связь с конкурирующими исполнителями и выбирая песни, которые продвигались в конкурсе.
It initially operated as a separate department providing ambulance services, flight calibration and aerial photography. Первоначально авиакомпания работала как отдельное подразделение, обеспечивая рейсы скорой медицинской помощи, производя облёт радиостанций и аэрофотосъемку.
Light excites these molecules to produce unpaired electrons that interact with the Earth's magnetic field, thus providing directional information. Свет возбуждает эти молекулы, которые выпускают непарные электроны, взаимодействующие с магнитным полем Земли, обеспечивая информацию о направлении.
This position gives maximum protection while providing maximum offensive capability also. Эта позиция обеспечивает максимальную защиту, также обеспечивая при этом возможность выполнения максимального наступательного действия.
The spheres are expected to remain in orbit providing valuable calibration data until mid-1995. Предполагается, что эти сферы до середины 1995 года будут находиться на орбите, обеспечивая получение ценных калибровочных данных.
MINUSMA continued to support AFISMA by providing planning support, establishing coordination mechanisms and identifying priority needs. МИНУСМА продолжала помогать АФИСМА, оказывая ей поддержку в области планирования, обеспечивая механизмы координации и определяя первоочередные потребности.
The Government and NGOs have made tremendous efforts in providing child welfare services for the needy families. Правительство и НПО прилагают огромные усилия, обеспечивая предоставление услуг по охране детства нуждающимся семьям.
Livestock had been kept alive by ensuring access to water and providing forage and supplemental nutrients. Падеж скота предотвращали, обеспечивая доступ к воде и предоставляя корма и дополнительные питательные вещества.
This would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. Для этого нужно будет рассматривать переговоры по услугам в качестве одного из приоритетов и выделять для переговорщиков необходимые ресурсы, обеспечивая для них механизмы принятия решений.
The team at the Real Villa Italia, does an outstanding job of providing great service and support. Коллектив отеля Real Villa Italia великолепно делает свою работу, обеспечивая нам отличное обслуживание и поддержку.
It also support the development of Small and Medium Enterprises, facilitating their access to financial products and providing them with technical support. Он также поддерживает развитие малых и средних предприятий, обеспечивая им доступ к финансовым продуктам и предоставляя им техническую поддержку.
The programme should be linked to a practical monitoring and evaluation system sufficiently flexible to embrace local cultural sensitivities while providing data on its effectiveness. Эта программа должна быть связана с системой практического мониторинга и оценки, достаточно гибкой, чтобы учитывать местные культурные особенности, обеспечивая при этом предоставление данных о ее эффективности.
By providing employment opportunities through public works programmes or job guarantees, for instance, Governments would provide an important safety net for vulnerable workers and workers in the informal sector by providing them with a guaranteed source of income for a specified amount of time. Предоставляя возможности для занятости с помощью программ общественных работ или, например, гарантий трудоустройства, правительства обеспечат важную систему социальной защиты для трудящихся с нестабильной занятостью, а также занятых в неформальном секторе, обеспечивая их гарантированными источниками дохода в течение определенного времени.
The Government has taken note of these regional disparities and has taken steps to correct these imbalances by providing more resources, improving infrastructure and providing incentives to promote and develop the under developed regions also. Правительство учитывает эти региональные диспропорции и принимает меры к сглаживанию различий, предоставляя дополнительные ресурсы, совершенствуя инфраструктуру и обеспечивая стимулы к развитию отсталых регионов.