Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Обеспечивая

Примеры в контексте "Providing - Обеспечивая"

Примеры: Providing - Обеспечивая
Moreover, portal has the widest informational facilities, providing traders with timely, high-grade and comprehensive information about trading processes which will help any trader to achieve professional and efficient level of trading. Кроме того, портал обладает широчайшими информационными возможностями, обеспечивая трейдеров своевременной, качественной и всеобъемлющей информацией о ходе торгов, которая позволяла бы достигать наиболее профессионального, а главное - эффективного уровня торговли для каждого трейдера.
The large planar surface of graphene oxide allows simultaneous quenching of multiple DNA probes labeled with different dyes, providing the detection of multiple DNA targets in the same solution. Большая плоская поверхность оксида графена позволяет одновременно исследовать несколько ДНК-зондов, меченных различными красителями, обеспечивая обнаружение нескольких целевых ДНК в том же растворе.
It aims to be simple to use, providing an environment that is stable, secure, and ideal for small businesses, non-profit organizations and home users. Цель дистрибутива - «быть простым в использовании, обеспечивая стабильный, и безопасный дистрибутив для малых предприятий, некоммерческих организаций, и домашних пользователей».
With financial assistance from the United States and the dedication of twelve aspiring Korean researchers, the institute made invaluable contributions in supporting Korea's early economic and social development by providing high quality and objective policy research and analysis. При финансовой помощи со стороны США и двенадцати корейских исследователей, институт внес неоценимый вклад в поддержку быстрого экономического и социального развития Кореи, обеспечивая высокое качество и объективность исследований и анализа политики.
As the CEO and Chairman of the Howard G. Buffett Foundation, Buffett has traveled to over 130 countries to document the challenges of preserving biodiversity and providing adequate resources to support human demands. Будучи президентом Фонда Говарда Баффетта, Баффет путешествовал по более чем 95 странам, чтобы документировать сохранившееся биоразнообразие и обеспечивая необходимыми ресурсами поддержание людских нужд.
We treat our employees as partners, providing stability, progressive working conditions, as well as facilitate their professional growth by offering staff training and opportunity to work with leading modern technologies. Мы относимся к сотрудникам как к партнёрам, обеспечивая стабильность, прогрессивные условия работы, а также возможность профессионального роста путем обучения и предоставления возможности работы с передовыми современными технологиями.
The air flows freely between the inside and outside of the building, providing natural ventilation and obviating the need for HVAC systems during nine months of the year. Воздух может свободно циркулировать внутри и снаружи здания, обеспечивая естественную вентиляцию, что исключает необходимость в ОВК системе в течение девяти месяцев в году.
In contrast to the Bohr model of chemical bonding, it turned out that the electron cloud mainly concentrates on the line between the nuclei, providing a Coulomb attraction between them. В отличие от боровской модели химической связи оказалось, что электронное облако преимущественно концентрируется на линии между ядрами, обеспечивая кулоновское притяжение между ними.
The transport and communications sector, particularly roads, plays a crucial role for the landlocked Kyrgyz Republic by ensuring cost-effective access to regional and domestic markets, generating employment, and providing services. Сектор транспорта и связи, в частности дороги, играет решающую роль для неимеющего выхода к морю Кыргызской Республики, обеспечивая экономически эффективный доступ к региональным и внутренним рынкам, занятость населения и предоставление услуг.
Maintaining the level of service in compliance with ISO 9001:2000 quality standards, SIA P.Dussmann is retaining one of the leading positions in providing quality services in the segment. Обеспечивая уровень услуг, соответствующий стандартам качества ISO 9001:2000, SIA P.Dussmann сохраняет одну из лидирующих позиций в сегменте по предоставлению качественных услуг.
The maritime republics were heavily involved in the Crusades, providing transport and support but most especially taking advantage of the political and trading opportunities resulting from these wars. Морские республики сильнейшим образом принимали участие в Крестовых походах, обеспечивая транспорт и поддержку, но в основном используя к своей выгоде возможности, происходящие из этих войн.
Next the nerve cells in the feet send information, providing feedback to the brain, enabling it to adjust the muscle groups or amount of force required to walk across the ground. Затем нервные клетки в ногах посылают информацию, обеспечивая обратную связь с мозгом, позволяя ей корректировать группы мышц или силу, необходимую для ходьбы по земле.
Her Government allocated 4 per cent of the gross domestic product to education, which had helped improve the quality of instruction and expand school infrastructure, providing opportunities for a better future for men and women. Правительство Доминиканской Республики выделяет средства в объеме 4 процентов валового внутреннего продукта страны на образование, что способствовало повышению качества обучения и развитию школьной инфраструктуры, обеспечивая мужчинам и женщинам возможности для более светлого будущего.
Member countries would receive an asset that was more stable than the dollar, as it was based on a basket of currencies, thereby providing better protection against losses. Страны-участницы получили бы актив более стабильный, чем доллар, поскольку он был основан на корзине валют, обеспечивая, тем самым, более надёжную защиту от убытков.
Thus, the $60 price decline since last August will redistribute more than $2 trillion annually to oil consumers, providing a bigger income boost than the combined US and Chinese fiscal stimulus in 2009. Таким образом, $60 снижение цен с августа прошлого года будет перераспределять более чем $2 трлн ежегодной нефти потребителям, обеспечивая больший доход, чем налогово-бюджетное стимулирования США и Китая вместе взятых в 2009 году.
A new G-7 needs to be created within the G-20, thereby providing China with a degree of influence that reflects its economic weight and requires it to assume a commensurate proportion of global responsibility. Новая Большая Семерка должна быть создана в рамках Большой Двадцатки, тем самым обеспечивая Китаю степень влияния, которая отражает его экономический вес и требует от него взять на себя соразмерную часть глобальной ответственности.
By 2040, the continent's working-age population will total an estimated 1.1 billion people, providing businesses with a larger labor pool than even China or India. К 2040 году население трудоспособного возраста в континенте составит около 1,1 миллиарда человек, этим обеспечивая предприятия большим резервом рабочей силы, больше чем даже в Китае или Индии.
The idea is that, as part of human nature, from the beginning of our species' time, men have sort of leased women's reproductive potential by providing them with certain goods and services. Идея в том, что человеческая природа такова: со времени появления нашего вида, мужчины в некотором роде «арендуют» репродуктивный потенциал женщины в обмен обеспечивая их потребности в определённых вопросах.
It can offer radical change in the lives of millions of people by helping them find work and thus providing hope of a better life for their families and children. Оно может радикально изменить жизни миллионов людей, помогая им найти работу и таким образом обеспечивая надежду на лучшую жизнь для их семей и детей.
The Union Pacific Railroad, which took over the C&NW, operates in Beloit today over a remnant of the former Milwaukee Road, providing a rail connection to Fairbanks-Morse Engine. Union Pacific Railroad, поглотившая C&NW, сегодня работает в Белойте, обеспечивая железнодорожное сообщение с заводом двигателей Фэрбенкс-Морзе.
The communications device class is used for computer networking devices akin to a network card, providing an interface for transmitting Ethernet or ATM frames onto some physical media. Так же этот класс используется для компьютерных сетевых устройств, сродни сетевой плате, обеспечивая интерфейс для передачи Ethernet или фреймов ATM на некоторые физические среды.
In addition to phosphorylating itself and neurexin, CASK promotes interactions between neurexins and actin binding proteins, thus providing a direct link by which neurexin can modulate cytoskeletal dynamics that is essential for synaptic stability and plasticity. В дополнение к способности фосфорилировать саму себя и нейрексин, кальмодулин-зависимая киназа способствует взаимодействию между нейрексинами и актин-связывающими белками, обеспечивая прямую связь, посредством которой нейрексины модулируют динамику цитоскелета, что, в конечном итоге, имеет важное значение для синаптической пластичности и стабильности.
It underlies Moyal's dynamical equation, an equivalent formulation of Heisenberg's quantum equation of motion, thereby providing the quantum generalization of Hamilton's equations. Скобка Мояля лежит в основе динамического уравнения Мояля, что эквивалентна формулировки квантовым уравнениям движения Гейзенберга, тем самым обеспечивая квантовое обобщение уравнения Гамильтона.
These can all potentially be designed to improve and expand water supplies for power generation, irrigation, and household and industrial use, while providing security against droughts and protection from floods. Все подобные схемы могут потенциально быть разработаны в целях улучшения и увеличения водоснабжения для производства электроэнергии, ирригации, а также для хозяйственного и промышленного использования, одновременно обеспечивая защиту от засух и наводнений.
China has been engaged in what might be called "vendor finance," providing the money that helps finance the huge US fiscal and trade deficits, allowing Americans to buy more goods than they sell. Китай был вовлечен в так называемое «кредитное финансирование», обеспечивая деньги, помогающие покрыть огромные финансовые и торговые дефициты США, и позволяя американцам покупать товаров больше, чем они продают.