Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Process - Процедура"

Примеры: Process - Процедура
Such a process could include a mapping exercise. Эта процедура может включать в себя оценочно-сопоставительную работу.
He acknowledges that the review process focused exclusively on whether Switzerland had complied with its international obligations and not on Swiss legislation governing asylum. Он признает, что процедура пересмотра касалась только соблюдения Швейцарией своих международных обязательств, а не применения национального законодательства об убежище.
However, the standard-setting process is developed in South Africa outside the scope of the Companies Act. Вместе с тем процедура выработки стандартов разрабатывается в Южной Африке вне сферы действия положений Закона о компаниях.
The process usually takes about a year. Вся процедура обычно занимает около года.
According to the report, the mediation process sufficiently safeguarded the interests of the weaker party, in particular under-age children. Как явствует из доклада, процедура посредничества в достаточной степени защищает интересы более слабой стороны, в особенности несовершеннолетних детей.
The process of buying land appears to be straightforward and relatively inexpensive. Процедура покупки земли является простой и сравнительно недорогостоящей.
The process of consultation with a view to the ratification of the Optional Protocol have been completed, but analysis of its results has not. Процедура консультаций по проекту документа о ратификации Факультативного протокола завершена, однако анализ результатов еще не закончен.
The resultant process is essentially documentary rather than oral, and inquisitorial rather than adversarial. Осуществляемая в результате процедура носит главным образом документальный, а не устный характер и является, скорее, следственной, нежели состязательной.
The multilateral IATA tariff coordination process was developed to facilitate agreements between airlines on fares. Для содействия осуществлению соглашений между авиалиниями о ценах на авиауслуги была разработана процедура многосторонней координации тарифов ИАТА.
Second, the draft will identify issues for further clarification while the process is still continuing, thus maintaining momentum. Во-вторых, в проекте будут выделены вопросы, нуждающиеся в дополнительном уточнении, в то время как процедура будет продолжаться, что позволит сохранить набранный темп.
To make an agreement which is non-binding is argued by some to demonstrate how pointless the mediation process may become. Некоторые утверждают, что достижение соглашения, которое не имеет обязательной силы, показывает, сколь бессмысленным может стать процедура посредничества.
The following process, based on the above approach, has been applied by the Panel in verifying and valuing the first instalment claims. Для проверки и оценки претензий первой партии Группой применялась следующая процедура, основывающаяся на охарактеризованном выше подходе.
The process of exhumations and identification will be the most effective and reliable way of resolving the cases of missing persons. Наиболее эффективным и надежным средством разрешения дел о пропавших без вести лицах является процедура эксгумации и установления личности.
Furthermore, the ICPD five-year review process provided the opportunity to undertake an overall review of national experiences in implementing the ICPD Programme of Action. Кроме того, процедура пятилетнего обзора МКНР обеспечивает возможность проведения общего обзора национального опыта в осуществлении Программы действий МКНР.
5.5 Counsel argues that the PRRA process does not respect the guarantees of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and international obligations. 5.5 Автор утверждает, что процедура ООДВ проводится без соблюдения международных обязательств и гарантий, предоставляемых Канадской хартией прав и свобод.
The process also allows for any possible changes to be evaluated prior to removal from Canada. Эта процедура предусматривает также оценку любых возможных изменений до осуществления высылки из Канады.
The reporting process for information on DDT is weak in many countries. Во многих странах отсутствует адекватная процедура представления информации о ДДТ.
Standard-setting in South Africa follows a two-level process. Процедура установления стандартов в Южной Африке имеет двухуровневую структуру.
This procedure is a lighter version of the internal audit process applied by, inter alia, Statistics Sweden. Такая процедура является упрощенным вариантом процесса внутреннего аудита, применяемого, в частности, Статистическим управлением Швеции.
The delegate of Belgium felt that the approval of codes by the Plenary would be an excessively heavy process. Делегат Бельгии выразил мнение о том, что процедура утверждения кодов пленарной сессией будет чрезмерно громоздкой.
Therefore, it would also be in Russia's interest to see such a process started. Следовательно, если данная процедура начнётся, она будет и в интересах России.
The hasty, ad hoc process that had taken place in the past few weeks was not an appropriate way to take important decisions. Поспешно применявшаяся в эти последние несколько недель специальная процедура не подходит для принятия важных решений.
The 1993 Act brought development by State authorities into the planning process. С принятием закона 1993 года процедура застройки распространяется на проекты государственных органов власти.
This process of extraordinary regularization took place between 11 June and 11 December 1996. Процедура оперативной легализации осуществлялась с 11 июня по 11 декабря 1996 года.
For example, a simplified extradition process applies between New Zealand and Australia involving the "backing" of arrest warrants. Например, в отношениях между Новой Зеландией и Австралией применяется упрощенная процедура экстрадиции, связанная с «поддержкой» ордеров на арест.