Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Process - Процедура"

Примеры: Process - Процедура
This process is called authentication: the proving of each party's true identification to the other. Данная процедура называется аутентификацией, то есть предоставлением сторонами друг другу доказательств, удостоверяющих их личность.
This process is run for either thousands or millions of times. Эта процедура повторяется тысячи или миллионы раз.
The transplantation process begins with an interview with the corresponding coordinator. Процедура начинается с беседы с соответствующим координатором.
For the comfort of our clients, IFC Markets company uses a simplified process of opening an account online. В компании IFC Markets предусмотрена упрощенная он-лайн процедура открытия счетов для удобства клиентов.
Normally, this process occurs within 30 minutes to 1 hour. Такая процедура занимает от 30 минут до часа.
This process often takes approximately 15 days. Этот процедура часто занимает приблизительно 15 дней.
The Rules of the Supreme Court of Victoria set out a process for discovery in aid of enforcement. Правилами Верховного суда штата Виктория предусмотрена процедура розыска имущества для содействия правоприменению.
The encoding process happens in three steps. Вся процедура шифрования происходит в три этапа.
There is a formal process in place to allow this. Оказывается, существует очень удобная процедура, позволяющая это сделать.
This process has helped make the production of the DWN more efficient (and less traumatic for Joey). Эта процедура помогает сделать процесс выпуска DWN более эффективным (и менее сложным для Joey).
Nevertheless, the Board finds the process to be unduly lengthy. Однако, по мнению Комиссии, такая процедура неоправданно усложнена.
Governance The structure, process, and procedure to control operations and changes to performance objectives. Управление Структура, процесс и процедура контроля за операциями и целями изменения производительности.
To receive a PKI certificate, it is necessary to undertake a registration & verification process (manual procedure). Для получения сертификата ИОК необходимо провести процесс регистрации и проверки (ручная процедура).
There's a whole process to get on that committee. Существуют целая процедура вступления в комиссию.
This is standard emergency procedure and I have 50 patients to process an hour. Это стандартная чрезвычайная процедура, за час я должен осмотреть 50 пациентов.
The same process that can keep us gridlocked for the next two years. Но эта процедура может на два года загнать нас в тупик.
This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits. Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств.
There is a legal process that has to be followed in all these cases. Это законная процедура, которой следуют в подобных случаях.
Harvesting bone marrow is a painful process and there are some small, but very real risks... Забор костного мозга - болезненная процедура, и есть небольшой шанс, что...
The interview process will be complicated and time-consuming. Процедура опроса будет сложной и займет немало времени.
In addition, a process was established for selecting among the candidates for those positions. Помимо этого, была разработана процедура для подбора кандидатов на должности координаторов-резидентов.
The process followed in determining grade equivalencies was substantially the same as that used with the current comparator. Процедура, использовавшаяся при определении эквивалентности классов, была по существу такой же, как и процедура, применяющаяся в отношении нынешнего компаратора.
The United States had serious concerns regarding the process by which peace-keeping operations were being funded in 1993. У Соединенных Штатов вызывает серьезную озабоченность процедура, в соответствии с которой осуществляется финансирование операций по поддержанию мира в 1993 году.
However, they were concerned that the process whereby the decision had been reached should not constitute a precedent. В то же время они обеспокоены тем, как бы процедура, в соответствии с которой было достигнуто это решение, не составила прецедент.
This process is presented as a framework for decision-making (see figure 1). Эта процедура представлена в качестве рамок для принятия решений (см. схему 1).