Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Process - Процедура"

Примеры: Process - Процедура
A country programme review process was established to enhance quality assurance for adherence to the strategic priorities. Учреждена процедура обзора страновых программ для усиления контроля за качеством в целях соблюдения стратегических приоритетов.
This completed the process of establishing UNOPS as a self-standing organization on equal terms with partners in the United Nations system. Этим была завершена процедура создания ЮНОПС как самостоятельной организации наравне с партнерами в системе Организации Объединенных Наций.
A formal reporting process on possible classification changes to the Statistics Division is being developed. На стадии разработки находится официальная процедура информирования Статистического отдела о возможных изменениях в классификации.
A conciliation process was nonetheless offered. Тем не менее была предложена согласительная процедура.
That process provided an opportunity for implementation mechanisms to be examined before a treaty was ratified. Эта процедура позволяет изучить механизмы осуществления того или иного договора до того, как он будет ратифицирован.
After it is approved by all stakeholders, the process of presenting it to the National Assembly will begin. После его утверждения всеми участвующими сторонами будет начата процедура его представления Национальному собранию.
The new process for the recruitment of consultants/experts is being gradually rolled out as of April 2012. С апреля 2012 года постепенно вводится в действие новая процедура набора консультантов/экспертов.
The reporting process of TCPR, and now the quadrennial comprehensive policy review, implementation is complex. Процедура отчетности об осуществлении трехгодичных, а отныне четырехгодичных всеобъемлющих обзоров политики является сложной.
The process is as described in paragraph (a). Вся эта процедура описывается в пункте а).
A transparent selection process and criteria for future hosts of the Forum have been established taking into consideration social, economic and logistical aspects. Были установлены прозрачная процедура и критерии выбора следующего города, принимающего Форум, учитывающие социальные, экономические аспекты и аспекты логистики.
This process requires civil liability of both natural and legal persons. Эта процедура предусматривает гражданскую ответственность как физических, так и юридических лиц.
The simplified process is not applicable for Latvian citizens. Упрощенная процедура выдачи в отношении граждан Латвии не применяется.
She hoped that the process would serve as an example for other texts and contribute to alleviating the ever-increasing workload of the Committee. Оратор надеется, что эта процедура будет служить примером для работы над другими текстами и облегчит постоянно растущую рабочую нагрузку Комитета.
The annulment or review shall take place before the competent court that handled, or is still handling, the entire adoption process. Отмена и повторное рассмотрение проходят в том же суде, в котором осуществлялась или осуществляется вся процедура усыновления.
The process for applying for communal land titles is complex, expensive and slow and thus inaccessible for most indigenous communities. Процедура подачи заявлений на получение документов о праве собственности на общинные земли сложна, требует больших затрат средств, проходит медленно и в силу этого недоступна для большинства общин коренного населения.
As a new approach, a process of support in decision making for the victims has been implemented since February 2013. В качестве нового подхода с февраля 2013 года применяется процедура поддержки при принятии решений в отношении потерпевших.
Free, prior and informed consent process inadequately followed Процедура получения свободного, предварительного и обоснованного согласия соблюдается в недостаточной мере
The process of creating global core lists has several limitations and needs to be improved. Процедура составления глобальных базовых перечней не лишена недостатков и требует совершенствования.
Once a defendant's whereabouts is known, the criminal process for extradition takes approximately two months. С момента установления местонахождения обвиняемого уголовная процедура, связанная с выдачей, занимает приблизительно два месяца.
The self-assessment process has also been used as an opportunity to refine States parties' data collection. Процедура самооценки также способствовала повышению качества сбора данных в государствах-участниках.
The UNOPS engagement acceptance process helps sharpen UNOPS focus and is a central component of its risk management systems. Процедура утверждения проектов ЮНОПС содействует повышению целенаправленности действий ЮНОПС и является одним из центральных компонентов его систем управления рисками.
The respective legislative process commenced at the end of 2011 in the Parliament of Georgia. Соответствующая законодательная процедура была начата в конце 2011 года в Парламенте Грузии.
It defines an extraordinary process for emergency response in less than 12 hours. В нем определена процедура незамедлительных действий реагирования, которые должны предприниматься в экстремальных ситуациях не позднее чем через 12 часов после выявления соответствующих фактов.
He asked what the process was for requesting that Tamazight be taught in schools. Оратор спрашивает, какова процедура обращения с просьбой о преподавании языка тамазигхт в школах.
Although the process to ratify the main international human rights treaties has been cumbersome, some progress was noted. Хотя процедура ратификации основных международных договоров по правам человека была весьма сложной, отмечен определенный прогресс.