Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Process - Процедура"

Примеры: Process - Процедура
Another question that arises is whether a further, more detailed permitting process, with public participation, is envisaged for the various specific activities. Другой возникающий в этой связи вопрос состоит в том, предусматривается ли для различных конкретных видов деятельности дальнейшая более обстоятельная процедура выдачи разрешений с участием общественности.
Most countries, 83 per cent, reported having their process for dealing with detected sources documented in regulations for, or guidance to, facilities. Большинство стран (83%) сообщили о том, что у них имеется процедура обращения с обнаруженными источниками, которая документально зафиксирована в правилах и руководящих указаниях для предприятий.
The process UNFPA followed to identify the most suitable organizational structure is summarized below: Ниже тезисно излагается процедура определения наиболее подходящей организационной структуры, которой руководствовался ЮНФПА:
B. The standard-setting process in South Africa В. Процедура установления стандартов в Южной Африке
B. The revised process for assessment and evaluation of DDT В. Пересмотренная процедура оценки и анализа ДДТ
If the result of the calculation is a classification of the mixture as Acute 1, the classification process is completed. Если в результате расчетов смесь относится к категории "острая токсичность 1", то процедура классификации считается завершенной.
There is now a formal process in every institution to assess, monitor and implement management strategies for "at risk" prisoners. Теперь в каждом учреждении в отношении заключенных, относящихся к группе риска, действует официальная процедура оценки, контроля и осуществления методов содержания.
The process of SER as well as that of EIA in Armenia is regulated primarily by the Law on Environmental Impact Expertise, adopted in 1995. Процедура СЭО, а также процедура ОВОС в Армении в основном регулируются законом об экспертизе воздействия на окружающую среду, принятым в 1995 году.
Regarding the complaints machinery available to migrants, the "fast track" process provided for the amicable settlement of disputes without recourse to the courts. Что касается механизма подачи жалоб мигрантами, то «ускоренная процедура» состоит в попытке урегулирования споров полюбовно, без обращения в суд.
Once the Committee had worked out its first impressions, it would be interesting to see if the new procedure was really making the reporting process more efficient. Когда Комитет сможет подвести первый итог, интересно будет посмотреть, действительно ли новая процедура способствует повышению эффективности рассмотрения периодических докладов.
The only registration procedure is available on that page, and we invite everyone to visit it and begin this process of registration as early as possible. На этой странице наличествует единая регистрационная процедура, и мы приглашаем всех желающих посетить ее и как можно скорее инициировать этот регистрационный процесс.
The new procedure, which had been favourably received by many States parties, not only produced more focused reports, but accelerated the consideration process. Новая процедура, которая была положительно воспринята многими государствами-участниками, не только привела к составлению более сфокусированных докладов, но и ускорила процесс их рассмотрения.
The review procedure has allowed the Committee to take more effective control of the reporting process and has encouraged States parties to resume a fruitful dialogue with the Committee. Процедура обзора позволяет Комитету осуществлять более эффективный контроль за процессом представления докладов и стимулирует государства-участники к возобновлению плодотворного диалога с Комитетом.
Such a regeneration process will not require a special test procedure. Для такого процесса регенерации специальная процедура испытаний не требуется;
This may be a result of the fact that conciliation is not binding on the parties, leading to the perception that the process adds little value. Это может быть вызвано тем фактом, что согласительная процедура не является обязательной для сторон, в результате чего сказывается впечатление о том, что она имеет незначительную ценность.
Upon enquiry, the Committee was informed that there was an internal process to determine whether a case constituted a moral obligation of the Fund. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что существует внутренняя процедура определения того, является ли то или иное дело моральным обязательством для Фонда.
The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. Начата процедура обращения с ходатайствами о сохранении доказательств по трем делам, касающимся трех скрывающихся от правосудия лиц, проведение судебного процесса над которыми запланировано в Аруше.
This process involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. Эта процедура подразумевает совместное рассмотрение государством-участником и Комитетом показателей и национальных ориентиров, по итогам которого будут затем определены цели на следующий отчетный период.
The proposed process was designed to reinforce the United Nations' contribution to achieving the Millennium Development Goals as prioritized by national partners. Предложенная процедура была разработана с целью укрепления вклада Организации Объединенных Наций в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, приоритетное значение которых признается национальными партнерами.
He singled out the interrelations between the three pillars in UNCTAD's work in the field of competition policy, where the innovative process of voluntary peer review was being applied. Оратор подчеркнул взаимосвязанность трех основных направлений деятельности ЮНКТАД в области политики по вопросам конкуренции, где применяется новаторская процедура добровольных экспертных обзоров.
The actual referral process is very informal and has developed organically in past few years, often based on personal relationships with colleagues in each of the organizations. Фактическая процедура передачи является весьма неформальной и разрабатывалась согласованно в течение нескольких последних лет, часто на основе личных взаимоотношений с коллегами в каждой из организаций.
The State party makes reference to previous decisions of the Committee and other United Nation treaty bodies, which have considered the judicial review and PRRA process to be effective remedies. Государство-участник ссылается на предыдущие решения Комитета и других договорных органов Организации Объединенных Наций, в которых судебный пересмотр и процедура ОРПВ рассматриваются в качестве эффективных средств правовой защиты.
While UNOPS delivers diverse services to a variety of clients in challenging environments, its engagement acceptance process for projects did not include a proactive and risk-based review of projects prior to their implementation. ЮНОПС предоставляет разнообразные услуги самым разным клиентам в непростых условиях, однако используемая им процедура утверждения проектов не предусматривает проведения рассчитанной на упреждение и основанной на учете рисков проверки проектов до начала их осуществления.
The selection process used was designed to primarily identify survivors who had severe clinical presentations, since these were also expected to have had significant exposure to the chemical agent. Использовавшаяся процедура отбора была предназначена главным образом для выявления тех потерпевших, у которых наблюдались серьезные клинические проявления, поскольку при этом можно было также ожидать, что они подверглись значительному воздействию химического вещества.
Sweden requested whether the complaint procedure has been set up and asked about any initial experiences in this process. Швеция задала вопрос о том, была ли предусмотрена процедура подачи жалоб, и поинтересовалась начальными результатами функционирования указанного механизма.