| In total, the National Environmental Policy Act process usually takes over two years to complete. | В общей сложности регулируемая Законом о национальной политике в области охраны окружающей среды процедура, как правило, осуществляется более двух лет. |
| It sets up a secret identification process between foreign investors and Board Chairs. | В ней установлена процедура проведения секретной идентификации с участием иностранных инвесторов и председателей Советов директоров. |
| Only three countries noted that the process for assigning financial and physical responsibility was unknown or undefined. | Только три страны отметили, что процедура распределения финансовой ответственности за физическое удаление является неизвестной или неустановленной. |
| Even where defenders are formally prosecuted or detained, multiple violations of human rights are frequently inherent in the process itself. | Даже когда правозащитники подвергаются уголовному преследованию или заключению под стражу на официальной основе, сама эта процедура зачастую сопряжена с многочисленными нарушениями прав человека. |
| A rigorous process is followed in most cases. | В большинстве случаев применяется жесткая процедура. |
| It describes a process that will be followed to rationalize the relationship and enhance cooperation. | В нем рассматривается процедура, которая будет использоваться в целях рационализации отношений и укрепления сотрудничества. |
| In addition, a recruitment process for the 100 functions is being designed. | Помимо этого разрабатывается процедура набора сотрудников для этих 100 позиций. |
| Appointments to L posts are not in general subject to a competitive recruitment process. | На назначения на должности класса L, как правило, не распространяется процедура набора на конкурсной основе. |
| This process may take one of several forms and may be more varied as to its concept, acceptance and application than liquidation. | Такая процедура может принимать одну из нескольких форм и более существенно различаться в плане концепции, признания и применения, чем ликвидация. |
| The security risk certificate process had been established to allow relevant classified security information to be used in immigration decision-making. | Была организована процедура выдачи заключений об угрозе безопасности с целью обеспечения использования соответствующей секретной информации, касающейся безопасности, в ходе принятия иммиграционных решений. |
| But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership. | Но процедура ПДЧ не подразумевает автоматического получения права на вступление в НАТО. |
| Poorly designed documents, complex processing, poor communications and bad management all contribute to inefficiencies in the trade process. | Плохо подготовленные документы, сложная процедура их обработки, неудовлетворительная связь и плохое управление - все это снижает эффективность торгового процесса. |
| In total, the nuclear safety launch approval process takes about five years to complete. | Вся процедура проверки ядерной безопасности и получения разрешения на запуск длится около пяти лет. |
| Ultimately, however, the administrative appeals process is not dispositive. | Однако в конечном итоге процедура административного обжалования не является диспозитивной. |
| The procedure followed ensured the advertisement, transparency and quality of the selection process. | Указанная процедура обеспечивает гласность, транспарентность и качество процесса отбора. |
| Half of the respondents indicated that their national EIA legislation required a formal scoping process with mandatory public participation. | Половина опрошенных указали, что в их национальном законодательстве об ОВОС предписывается официальная процедура оценки масштабов воздействия с обязательным участием общественности. |
| The AIT also establishes a process for receiving complaints and resolving disputes. | Кроме того, в СВТ устанавливается процедура рассмотрения жалоб и урегулирования споров. |
| The audit process has been completed with 40 employers. | Процедура ревизии была проведена в отношении 40 работодателей. |
| The full application process may take up to three or four months. | Вся процедура рассмотрения заявления может занимать до трех-четырех месяцев. |
| However, it remains concerned about the slow process of approval and enactment of these bills. | Однако у него продолжает вызывать беспокойство медленная процедура принятия и введения в действие этих законопроектов. |
| This process provides the proper balance between independent adjudication and the promotion of appropriate accountability by the Correctional Service of Canada. | Такая процедура обеспечивает надлежащий баланс между принятием независимых судебных решений и содействием обеспечению надлежащей подотчетности Службы исправительных учреждений Канады. |
| For example, the management evaluation process established by staff rule 11.2 applies only to staff members. | Например, процедура управленческой оценки, установленная согласно правилу о персонале 11.2, применима лишь к штатным сотрудникам. |
| There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | Должна быть создана четкая и прозрачная процедура совместного использования и учета соответствующих данных. |
| It should be noted that there is a formal process by which recommendations are accepted or not by management. | Следует иметь в виду, что существует официальная процедура, в рамках которой администрация соглашается с рекомендацией или отвергает ее. |
| The Fund still did not have a process to perform year-end reconciliations in a timely manner. | В Фонде по-прежнему отсутствует процедура для своевременного проведения выверок по состоянию на конец года. |