Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процедура

Примеры в контексте "Process - Процедура"

Примеры: Process - Процедура
Paragraph 3 of annex VII referred to an additional performance management process for senior managers. В пункте З приложения VII упоминается новая процедура организации служебной деятельности руководителей старшего звена.
He said that the process was slower than expected and the conciliation procedure should start in March. Он отметил, что работа в этой области продвигается медленнее, чем предполагалось, и сообщил, что в марте должна начаться согласительная процедура.
He noted that the transparent selection process had enabled contracts for the project's various components to be signed in under a year. Он отмечает, что транспарентная процедура отбора позволила менее чем за год заключить контракты на различные компоненты проекта.
The categorization process is taking place too late, i.e. at the time of starting school. Процедура аттестации проводится слишком поздно, т.е. в момент начала обучения в школе.
This appears to be a cumbersome process, and the Committee recommends that it be considered for streamlining. Эта процедура представляется обременительной, и Комитет рекомендует рассмотреть ее в целях рационализации.
That process lay at the core of dispute resolution in China and played a key role in facilitating international trade. Эта процедура лежит в основе разрешения споров в Китае и имеет ключевое зна-чение для облегчения международной торговли.
The reviewing process relies on two major complementary components: regular monitoring based on a review format and in-depth energy efficiency reviews. Процедура обзора основана на двух важных дополнительных компонентах: регулярном мониторинге, осуществляемом в соответствии с установленным форматом обзора, и на углубленных обзорах энергоэффективности.
This process took several painful years and often caused infection, gangrene and even death. Эта болезненная процедура растягивалась на несколько лет и часто оборачивалась инфекциями, гангреной, а то и летальным исходом.
The process would allow periodic improvement and revision of the NAPA content as factors change. Эта процедура должна также допускать возможность периодического уточнения и пересмотра содержания НПДА по мере изменения обстоятельств.
The EC is unaware of any occasion where this process has been called into question. ЕС не известен ни один случай, когда эта процедура ставилась под сомнение.
The author alleges that no appeal process is available. Автор утверждает, что процедура подачи апелляций отсутствует.
An alternative to liquidation is a process that is designed to save a business rather than terminate it. Альтернативой ликвидации является процедура, призванная сохранить предприятие, а не ликвидировать его.
This process continues until the end of the south arm is reached. Эта процедура продолжается до конца южного рукава.
The Task Force expressed concerns about the practicality of such a registration and the burden this registration process would place on right holders. Целевая группа выразила беспокойство относительно целесообразности такой регистрации и того бремени, которое эта процедура налагала бы на правообладателей.
First, the process for determining a well-known mark is discretionary. Во-первых, процедура признания товарного знака в качестве "общеизвестного" является дискреционной.
The flexibility of the PPP legal process is necessary so that the law does not constrain but enables the success of the partnership. Юридическая процедура формирования ПГЧС должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы правовые нормы не сдерживали, а стимулировали успешное партнерство.
(a) Change request process; а) процедура представления просьб о внесении изменений;
This process involves the two essential components necessary for a successful investigation, i.e. disease control and forensic investigation. Эта процедура включает два существенных компонента, необходимых для успеха расследования: профилактика заболеваний и судебно-медицинская экспертиза.
The expedited process shall be completed within eight weeks. Ускоренная процедура завершается в восьминедельный срок.
This procedure affords missions the opportunity to challenge the issuance of those tickets through a voluntary review process. Эта процедура дает представительствам возможность оспорить указанные квитанции в рамках добровольного процесса пересмотра.
An additional performance management process for senior managers, the programme management plan, was introduced in 1999. В 1999 году была внедрена новая процедура организации служебной деятельности для руководителей старшего звена - составление Плана управления реализацией программы.
The Rule 28(A) procedure is likely to result in minimal delay in the confirming process. Предусмотренная в правиле 28(A) процедура, возможно, позволит свести к минимуму задержки в процессе утверждения.
The current recruitment and promotion process gives to managers latitude to choose among those candidates who meet "the minimum requirements". Нынешняя процедура найма и продвижения по службе предоставляет руководителям большую свободу в выборе кандидатов из числа тех, кто отвечает "минимальным требованиям".
A scheme of quality check is being developed on this process. Для этого процесса разрабатывается процедура контроля качества.
The complaint process consists of three parts: (a) the informal process - counselling; (b) the formal process - a legal procedure; and (c) the appeal process. Такой процесс рассмотрения жалоб состоит из трех частей: а) неофициальный процесс - оказание консультативной помощи; Ь) официальный процесс - юридическая процедура; и с) апелляционный процесс.